Emilia (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
K (Ddr.Peryite verschob die Seite Diskussion:Staade nach Diskussion:Flussrand: ESO-Übersetzung) |
(kein Unterschied)
|
Aktuelle Version vom 4. Juni 2017, 19:49 Uhr
wo steht bitte das Staade das Flussrand aus den TES-Romanen ist? ich hatte dabei eher an Stromfeste gedacht --ddrPeryite (Diskussion) 12:14, 17. Jul. 2016 (CEST)
- das ist eine Übersetzungssache. Was im deutschen Oblivion als Staade bekannt ist, heißt im Englischen Water's Edge. Im englischen Roman heißt die Stadt Water's Edge und wird im deutschen Roman als Flussrand bezeichnet.--HeliosIV (Diskussion) 16:53, 17. Jul. 2016 (CEST)