Viinturuth: Unterschied zwischen den Versionen

(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Himmelsrand-Karte| Link = http://almanach.scharesoft.de/himmelsrand/?lng=-179.0135&lat=89.6011&zoom=14}} '''Viinturuth''' war ein Drache und Anhäng…“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Himmelsrand-Karte| Link = http://almanach.scharesoft.de/himmelsrand/?lng=-179.0135&lat=89.6011&zoom=14}}
{{Himmelsrand-Karte| Link = http://almanach.scharesoft.de/himmelsrand/?lng=-179.0135&lat=89.6011&zoom=14}}
[[Datei:SR Viinturuths Grab.jpg|thumb|Viinturuths Grab am [[Yogrimsee]]]]
'''Viinturuth''' war ein [[Drache]] und Anhänger [[Alduin]]s im [[Drachenkrieg]] sowie bei dessen [[Alduins Rückkehr|Rückkehr]] in der [[Vierte Ära|Vierten Ära]]. Er wurde östlich des [[Yogrimsee]]s begraben.
'''Viinturuth''' war ein [[Drache]] und Anhänger [[Alduin]]s im [[Drachenkrieg]] sowie bei dessen [[Alduins Rückkehr|Rückkehr]] in der [[Vierte Ära|Vierten Ära]]. Er wurde östlich des [[Yogrimsee]]s begraben.


Zeile 5: Zeile 6:
Der Name des [[Drache]]n setzt sich aus den drei [[Sprache der Drachen|drachischen]] Wörtern ''viin'', ''tu'' und ''ruth'' zusammen. Diese lassen sich wie folgt übersetzen:
Der Name des [[Drache]]n setzt sich aus den drei [[Sprache der Drachen|drachischen]] Wörtern ''viin'', ''tu'' und ''ruth'' zusammen. Diese lassen sich wie folgt übersetzen:


:*''viin'' = Glanz<ref name="scriptnotes">Laut den ''Script Notes'' dazugehöriger Dialoge im Creation Kit von [[The Elder Scrolls V: Skyrim]]. In diesen sind die offiziellen (englischen) Übersetzungen angegeben, wahrscheinlich diente dies als Hilfe für die Synchronsprecher. Die Übersetzungen der Wörter erfolgte durch das Team des Tamriel-Almanachs.</ref>
{|
:*''tu'' = Hammer<ref>Laut dem Wörterbuch der Drachensprache im Offiziellen Lösungsbuch zu [[The Elder Scrolls V: Skyrim]] (Seiten 645-647)</ref>
|
:*''ruth'' = Wut<ref name="scriptnotes" />
*
|[[Datei:Dragon v.png]][[Datei:Dragon ii.png]][[Datei:Dragon n.png]]
|''viin'' = Glanz<ref name="scriptnotes">Laut den ''Script Notes'' dazugehöriger Dialoge im Creation Kit von [[The Elder Scrolls V: Skyrim]]. In diesen sind die offiziellen (englischen) Übersetzungen angegeben, wahrscheinlich diente dies als Hilfe für die Synchronsprecher. Die Übersetzungen der Wörter erfolgte durch das Team des Tamriel-Almanachs.</ref>
|-
|
*
|[[Datei:Dragon t.png]][[Datei:Dragon u.png]]
|''tu'' = Hammer<ref>Laut dem Wörterbuch der Drachensprache im Offiziellen Lösungsbuch zu [[The Elder Scrolls V: Skyrim]] (Seiten 645-647)</ref>
|-
|
*
|[[Datei:Dragon r.png]][[Datei:Dragon u.png]][[Datei:Dragon t.png]][[Datei:Dragon h.png]]
|''ruth'' = Wut<ref name="scriptnotes" />
|-
|}


Somit bedeutet Viinturuths Name soviel wie ''Glänzender Hammer der Wut''.
Somit bedeutet Viinturuths Name soviel wie ''Glänzender Hammer der Wut''.

Aktuelle Version vom 21. Juni 2012, 17:16 Uhr

Viinturuths Grab am Yogrimsee

Viinturuth war ein Drache und Anhänger Alduins im Drachenkrieg sowie bei dessen Rückkehr in der Vierten Ära. Er wurde östlich des Yogrimsees begraben.

Name

Der Name des Drachen setzt sich aus den drei drachischen Wörtern viin, tu und ruth zusammen. Diese lassen sich wie folgt übersetzen:

viin = Glanz[1]
tu = Hammer[2]
ruth = Wut[1]

Somit bedeutet Viinturuths Name soviel wie Glänzender Hammer der Wut.

Geschichte

Viinturuth stand im Drachenkrieg in den Diensten Alduins. Während des Krieges wurde er getötet und von Anhängern des Drachenkultes in der Nähe des Yogrimsees begraben. Zumindest ist dies so den Aufzeichnungen des Drachenkultes zu entnehmen.[3]

Sein Grab blieb bis zum 201. Jahr der Vierten Ära unangetastet. Nach Alduins Rückkehr suchte dieser das Grab von Viinturuth auf und erweckte ihn mit einer Beschwörung wieder zum Leben. Dabei wurde er vom Dovahkiin überrascht. Alduin floh und befahl seinem Anhänger den Dovahkiin zu vernichten. Dies gelang Viinturuth nicht und er wurde vom Dovahkiin erneut getötet, der seine Seele absorbierte und ihn so endgültig besiegte.[4]

Anmerkungen

  1. 1,0 1,1 Laut den Script Notes dazugehöriger Dialoge im Creation Kit von The Elder Scrolls V: Skyrim. In diesen sind die offiziellen (englischen) Übersetzungen angegeben, wahrscheinlich diente dies als Hilfe für die Synchronsprecher. Die Übersetzungen der Wörter erfolgte durch das Team des Tamriel-Almanachs.
  2. Laut dem Wörterbuch der Drachensprache im Offiziellen Lösungsbuch zu The Elder Scrolls V: Skyrim (Seiten 645-647)
  3. Laut dem Buch Atlas der Drachen
  4. Vergleiche mit der entsprechenden Zufallsbegegnung in The Elder Scrolls V: Skyrim, die auftreten kann, wenn man Viinturuths Grab nach der Aufgabe Eine Klinge im Dunkeln aufsucht.