Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(5 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
Dann auch selber ändern! --[[Benutzer:Killfetzer|Killfetzer]] 22:58, 15. Feb 2007 (CET) | Dann auch selber ändern! --[[Benutzer:Killfetzer|Killfetzer]] 22:58, 15. Feb 2007 (CET) | ||
Kann es sein, dass das Schild im TES C. Set nicht 'Parade von Akavir' sondern 'Schutz vor Akavir' heißt? Wenn ja, dann habe ich ein Editorbild.--[[Benutzer:Unfreundlicher Rothwardone|Unfreundlicher Rothwardone]] 04:21, 12. Jun. 2009 (UTC) | |||
Wirklich sicher beim Namen? Sucht mal bei Google nach "Parade von Akavir". | |||
4 Treffer die alle mit dem Tamriel Almanach zu tun haben!--[[Benutzer:Unfreundlicher Rothwardone|Unfreundlicher Rothwardone]] 04:31, 12. Jun. 2009 (UTC) | |||
:Der Schild ist aus einem der offiziellen PIs von Morrowind. Diese existieren nur auf Englisch. Parade von Akavir war die Übersetzung in meiner Version. Der englische Name ist ''Ward of Akavir'', wie ich gerade nachgeschaut habe. Ward wurde verschieden übersetzt, zum Beispiel mit Schild (Eleidon's Ward -> Schild des Eleidon). Da ich kein CS vor Ort habe, kann ich nciht nachschauen, wie andere Vorkommen übersetzt wurden. --[[Benutzer:Killfetzer|Killfetzer]] 11:47, 12. Jun. 2009 (UTC) | |||
:Alle anderen Referenzen von ward sind als Schutz übersetzt worden, entsprechend verschoben. --[[Benutzer:Killfetzer|Killfetzer]] 12:05, 12. Jun. 2009 (UTC) | |||
Sorry für 'Schutz vor Akavir' aber der Typ der den Siege at Firemoth plugin für scharesoft übersetzt hat, kann nichtmal 'of' richtig übersetzen.Deshalb: kann ich mit meinem Tamriel Almanach Account dort das fixen??? Wenn nein bitte ich euch.--[[Benutzer:Unfreundlicher Rothwardone|Unfreundlicher Rothwardone]] 11:31, 14. Jun. 2009 (UTC) |
Aktuelle Version vom 14. Juni 2009, 12:31 Uhr
Das Schild? Es heißt der Schild^^
Dann auch selber ändern! --Killfetzer 22:58, 15. Feb 2007 (CET)
Kann es sein, dass das Schild im TES C. Set nicht 'Parade von Akavir' sondern 'Schutz vor Akavir' heißt? Wenn ja, dann habe ich ein Editorbild.--Unfreundlicher Rothwardone 04:21, 12. Jun. 2009 (UTC)
Wirklich sicher beim Namen? Sucht mal bei Google nach "Parade von Akavir". 4 Treffer die alle mit dem Tamriel Almanach zu tun haben!--Unfreundlicher Rothwardone 04:31, 12. Jun. 2009 (UTC)
- Der Schild ist aus einem der offiziellen PIs von Morrowind. Diese existieren nur auf Englisch. Parade von Akavir war die Übersetzung in meiner Version. Der englische Name ist Ward of Akavir, wie ich gerade nachgeschaut habe. Ward wurde verschieden übersetzt, zum Beispiel mit Schild (Eleidon's Ward -> Schild des Eleidon). Da ich kein CS vor Ort habe, kann ich nciht nachschauen, wie andere Vorkommen übersetzt wurden. --Killfetzer 11:47, 12. Jun. 2009 (UTC)
- Alle anderen Referenzen von ward sind als Schutz übersetzt worden, entsprechend verschoben. --Killfetzer 12:05, 12. Jun. 2009 (UTC)
Sorry für 'Schutz vor Akavir' aber der Typ der den Siege at Firemoth plugin für scharesoft übersetzt hat, kann nichtmal 'of' richtig übersetzen.Deshalb: kann ich mit meinem Tamriel Almanach Account dort das fixen??? Wenn nein bitte ich euch.--Unfreundlicher Rothwardone 11:31, 14. Jun. 2009 (UTC)