Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(5 dazwischenliegende Versionen von 5 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
:::Inwiefern? Das Königreich von Dolchsturz ist de facto ein Reich unter Kontrolle der gleichnamigen Stadt, ein zu groß geratener Stadtstaat, der die Kontrolle über seine schwächeren Nachbarn ausübt. Die Geschichte des Königreichs ist die Geschichte der Stadt. --[[Benutzer:Ddr.Peryite|ddrPeryite]] ([[Benutzer Diskussion:Ddr.Peryite|Diskussion]]) 15:55, 2. Jun. 2017 (CEST) | :::Inwiefern? Das Königreich von Dolchsturz ist de facto ein Reich unter Kontrolle der gleichnamigen Stadt, ein zu groß geratener Stadtstaat, der die Kontrolle über seine schwächeren Nachbarn ausübt. Die Geschichte des Königreichs ist die Geschichte der Stadt. --[[Benutzer:Ddr.Peryite|ddrPeryite]] ([[Benutzer Diskussion:Ddr.Peryite|Diskussion]]) 15:55, 2. Jun. 2017 (CEST) | ||
::::Diesen Artikel mit dem Stadtartikel zusammenfügen: {{Contra}} Gründe siehe Deep: Stadt und Staat sind - vor allem seit dem Wunder des Friedens - nicht deckungsgleich, daher hat dieser Artikel seine Berechtigung und sollte bleiben.<br/>Zur Verschiebung: meine Meinung zu gewissen ESO-Übersetzungen (namentlich Dolchsturz, Schildwacht und Aldmeri-Dominion) sollte bekannt sein (das ich damals darüber | ::::Diesen Artikel mit dem Stadtartikel zusammenfügen: {{Contra}} Gründe siehe Deep: Stadt und Staat sind - vor allem seit dem Wunder des Friedens - nicht deckungsgleich, daher hat dieser Artikel seine Berechtigung und sollte bleiben.<br/>Zur Verschiebung: meine Meinung zu gewissen ESO-Übersetzungen (namentlich Dolchsturz, Schildwacht und Aldmeri-Dominion) sollte bekannt sein (das ich damals darüber extrem den Kopf geschüttelt habe ist noch äußerst milde ausgedrückt, vor allem beim Dominion). Ich persönlich würde auch hier für {{Contra}} plädieren, kann mir aber vorstellen, damit der Einzige zu sein... #daggerfallneedssupport ;P -- [[Benutzer:Ricardo Diaz|Ricardo Diaz]] ([[Benutzer Diskussion:Ricardo Diaz|Diskussion]]) 18:34, 2. Jun. 2017 (CEST) | ||
:::::Aloha, da muss ich aber den beiden ersten Postern zustimmen. Die Stadt Dolchsturz zu nennen und den _gleichnamigen_ Staat Daggerfall ist zutiefst inkonsequent und verwirrt den Leser nur unnötig. Das Hauptargument gegen eine Umbenennung ist daher eher ein nostalgisches. Und ich fühle mich angegriffen, ich hab damals Deep den Namen Schildwacht vorgeschlagen. :P Das musste gesagt werden, bevor ich wieder zurück in die Versenkung ähh nach Oblivi... in das Reich des Vergessens verschwinde. -- <font style="font-variant:small-caps;">[[Benutzer:Crashtestgoblin|Crashtestgoblin]] ([[Benutzer Diskussion:Crashtestgoblin|disputatio]])</font> 09:46, 3. Jun. 2017 (CEST) | |||
:Also nochmal kurz gesagt. Gegen Verschiebung auf Dolchsturz von meiner Seite keine Einwände. Gleichfalls die Geschichte auszulagern und jeweils nur kurz zusammenzustellen, geht auch klar. Aber Staat/Stadt sind einfach zwei getrennte paar Dinge. Mexiko und Mexiko-Stadt trennt man auch - um mal ein reales Beispiel anzuführen. Aber auch so hat die Stadt und der Staat Informationen die nach 3Ä 405 sich einfach getrennt entwickelt haben (müssen). Die Erweiterung durch die Verwerfung im Westen, d.h. was für Gebiete dazu gekommen sind hat beispielsweise mit der Stadt nicht viel zu tun. Meiner Meinung nach ist sie Trennung klar gerechtfertigt.--[[Benutzer:Deepfighter|Deepfighter]] ([[Benutzer Diskussion:Deepfighter|Diskussion]]) 16:55, 3. Jun. 2017 (CEST) | |||
::Gut, bei Dolchsturz (für Ricardo: Daggerfall), sowie die sich ähnlich entwickelten Schildwacht und Wegesruh (Orsinium ist ein Fall für sich) ist eine Trennung durch die Fülle der Information möglicherweise gerechtfertigt (dann sollte in diesem Artikel aber mehr stehen, als nur Geschichte), wie verhält es sich nun aber mit anderen Kleinstaaten, bei denen diese Fülle nicht vorhanden ist: Satakalaam, Koegria/Koeglin, Gilane, (Einsamkeit), Anwil? Und @Ricardo, Dolchsturz ist mMn eine nachvollziehbare Übersetzung (es gibt viel fragwürdigeres zB Ra Gada -> Ro'Wada). So ist es auf jeden Fall besser, als ein Deutsch-Englisch Mix --[[Benutzer:Ddr.Peryite|ddrPeryite]] ([[Benutzer Diskussion:Ddr.Peryite|Diskussion]]) 17:30, 3. Jun. 2017 (CEST) | |||
:::@Ddr.Peryite: im Hinblick auf die Herkunftsgeschichte des Namens von "Daggerfall" finde ich die Übersetzung von "Dolchsturz" durchaus auch fragwürdig. Und das man sich bei der ESO-Übersetzung nicht wirklich um den möglichen "Deutsch-Englisch Mix" geschert zu haben scheint sieht man am "Aldmeri-Dominion", wo man wieder eine Rolle rückwärts gemacht und statt des schon vorhandenen deutschen Namens den englischen Begriff beibehalten hat, welcher aber im Deutschen absolut keinen Sinn macht... Aber gut, lassen wir das. Vielleicht liegt's daran, dass ich ein Anglistikstudium hinter mir habe und daher ein anderes Gespür für diese Sprache bzw. den Umgang mit ihr bei der Übertragung ins Deutsche habe und deswegen den Sinn mancher Übersetzungsentscheidungen nicht wirklich nachvollziehen kann. Mein obiger Einwand bzgl. "Daggerfall" war jedenfalls nicht ernstgemeint (daher der ";P"-Smilie). Den Begriff habe ich mittlerweile - wenn auch nach wie vor zähneknirschend - akzeptiert. ^^<br/>Zum eigentlichen Thema: den Artikel hier muss man halt noch dementsprechend überarbeiten. Hier ist aufgrund der Bedeutung/Größe des Reiches als auch der vorhandenen Informationen eine Trennung zwischen Stadt und Staat gerechtfertig. Bei den anderen Kleinstaaten, wo nicht so viel zur Geschichte vorhanden ist, braucht's ggf. keinen eigenen Artikel. Ist wie bei vielen Sachen halt eine Ermessensfrage, die man von Fall zu Fall treffen muss. -- [[Benutzer:Ricardo Diaz|Ricardo Diaz]] ([[Benutzer Diskussion:Ricardo Diaz|Diskussion]]) 23:51, 3. Jun. 2017 (CEST) |
Aktuelle Version vom 3. Juni 2017, 22:51 Uhr
Vielen Dank für diesen Artikel :) Es hat mich schon immer interessiert bzw. verwirrt, wieso auch in der Iliac Bucht ein Daggerfall existiert. --Scharesoft 21:01, 12. Dez. 2008 (CET)
Königreich von Dolchsturz?
Ahoi, mit der neuen Übersetzung von Daggerfall - wie verhält es sich hier? Ist das hier nun das Königreich von Dolchsturz? --Emilia (Diskussion) 13:40, 2. Jun. 2017 (CEST)
- Königreich (von) Dolchsturz, aye! Würde dennoch vorschlagen diesen Artikel direkt in Dolchsturz einzupflegen --ddrPeryite (Diskussion) 14:11, 2. Jun. 2017 (CEST)
- Da würde ich ein Veto einlegen. Königreich und Stadt behandeln zwei komplett unterschiedliche Dinge. Die Geschichte könnte man versuchen etwas zu entzerren, aber sonst wüsste ich von keinen wirklichen Überschneidungen.--Deepfighter (Diskussion) 15:30, 2. Jun. 2017 (CEST)
- Inwiefern? Das Königreich von Dolchsturz ist de facto ein Reich unter Kontrolle der gleichnamigen Stadt, ein zu groß geratener Stadtstaat, der die Kontrolle über seine schwächeren Nachbarn ausübt. Die Geschichte des Königreichs ist die Geschichte der Stadt. --ddrPeryite (Diskussion) 15:55, 2. Jun. 2017 (CEST)
- Diesen Artikel mit dem Stadtartikel zusammenfügen: Contra Gründe siehe Deep: Stadt und Staat sind - vor allem seit dem Wunder des Friedens - nicht deckungsgleich, daher hat dieser Artikel seine Berechtigung und sollte bleiben.
Zur Verschiebung: meine Meinung zu gewissen ESO-Übersetzungen (namentlich Dolchsturz, Schildwacht und Aldmeri-Dominion) sollte bekannt sein (das ich damals darüber extrem den Kopf geschüttelt habe ist noch äußerst milde ausgedrückt, vor allem beim Dominion). Ich persönlich würde auch hier für Contra plädieren, kann mir aber vorstellen, damit der Einzige zu sein... #daggerfallneedssupport ;P -- Ricardo Diaz (Diskussion) 18:34, 2. Jun. 2017 (CEST)
- Diesen Artikel mit dem Stadtartikel zusammenfügen: Contra Gründe siehe Deep: Stadt und Staat sind - vor allem seit dem Wunder des Friedens - nicht deckungsgleich, daher hat dieser Artikel seine Berechtigung und sollte bleiben.
- Aloha, da muss ich aber den beiden ersten Postern zustimmen. Die Stadt Dolchsturz zu nennen und den _gleichnamigen_ Staat Daggerfall ist zutiefst inkonsequent und verwirrt den Leser nur unnötig. Das Hauptargument gegen eine Umbenennung ist daher eher ein nostalgisches. Und ich fühle mich angegriffen, ich hab damals Deep den Namen Schildwacht vorgeschlagen. :P Das musste gesagt werden, bevor ich wieder zurück in die Versenkung ähh nach Oblivi... in das Reich des Vergessens verschwinde. -- Crashtestgoblin (disputatio) 09:46, 3. Jun. 2017 (CEST)
- Also nochmal kurz gesagt. Gegen Verschiebung auf Dolchsturz von meiner Seite keine Einwände. Gleichfalls die Geschichte auszulagern und jeweils nur kurz zusammenzustellen, geht auch klar. Aber Staat/Stadt sind einfach zwei getrennte paar Dinge. Mexiko und Mexiko-Stadt trennt man auch - um mal ein reales Beispiel anzuführen. Aber auch so hat die Stadt und der Staat Informationen die nach 3Ä 405 sich einfach getrennt entwickelt haben (müssen). Die Erweiterung durch die Verwerfung im Westen, d.h. was für Gebiete dazu gekommen sind hat beispielsweise mit der Stadt nicht viel zu tun. Meiner Meinung nach ist sie Trennung klar gerechtfertigt.--Deepfighter (Diskussion) 16:55, 3. Jun. 2017 (CEST)
- Gut, bei Dolchsturz (für Ricardo: Daggerfall), sowie die sich ähnlich entwickelten Schildwacht und Wegesruh (Orsinium ist ein Fall für sich) ist eine Trennung durch die Fülle der Information möglicherweise gerechtfertigt (dann sollte in diesem Artikel aber mehr stehen, als nur Geschichte), wie verhält es sich nun aber mit anderen Kleinstaaten, bei denen diese Fülle nicht vorhanden ist: Satakalaam, Koegria/Koeglin, Gilane, (Einsamkeit), Anwil? Und @Ricardo, Dolchsturz ist mMn eine nachvollziehbare Übersetzung (es gibt viel fragwürdigeres zB Ra Gada -> Ro'Wada). So ist es auf jeden Fall besser, als ein Deutsch-Englisch Mix --ddrPeryite (Diskussion) 17:30, 3. Jun. 2017 (CEST)
- @Ddr.Peryite: im Hinblick auf die Herkunftsgeschichte des Namens von "Daggerfall" finde ich die Übersetzung von "Dolchsturz" durchaus auch fragwürdig. Und das man sich bei der ESO-Übersetzung nicht wirklich um den möglichen "Deutsch-Englisch Mix" geschert zu haben scheint sieht man am "Aldmeri-Dominion", wo man wieder eine Rolle rückwärts gemacht und statt des schon vorhandenen deutschen Namens den englischen Begriff beibehalten hat, welcher aber im Deutschen absolut keinen Sinn macht... Aber gut, lassen wir das. Vielleicht liegt's daran, dass ich ein Anglistikstudium hinter mir habe und daher ein anderes Gespür für diese Sprache bzw. den Umgang mit ihr bei der Übertragung ins Deutsche habe und deswegen den Sinn mancher Übersetzungsentscheidungen nicht wirklich nachvollziehen kann. Mein obiger Einwand bzgl. "Daggerfall" war jedenfalls nicht ernstgemeint (daher der ";P"-Smilie). Den Begriff habe ich mittlerweile - wenn auch nach wie vor zähneknirschend - akzeptiert. ^^
Zum eigentlichen Thema: den Artikel hier muss man halt noch dementsprechend überarbeiten. Hier ist aufgrund der Bedeutung/Größe des Reiches als auch der vorhandenen Informationen eine Trennung zwischen Stadt und Staat gerechtfertig. Bei den anderen Kleinstaaten, wo nicht so viel zur Geschichte vorhanden ist, braucht's ggf. keinen eigenen Artikel. Ist wie bei vielen Sachen halt eine Ermessensfrage, die man von Fall zu Fall treffen muss. -- Ricardo Diaz (Diskussion) 23:51, 3. Jun. 2017 (CEST)
- @Ddr.Peryite: im Hinblick auf die Herkunftsgeschichte des Namens von "Daggerfall" finde ich die Übersetzung von "Dolchsturz" durchaus auch fragwürdig. Und das man sich bei der ESO-Übersetzung nicht wirklich um den möglichen "Deutsch-Englisch Mix" geschert zu haben scheint sieht man am "Aldmeri-Dominion", wo man wieder eine Rolle rückwärts gemacht und statt des schon vorhandenen deutschen Namens den englischen Begriff beibehalten hat, welcher aber im Deutschen absolut keinen Sinn macht... Aber gut, lassen wir das. Vielleicht liegt's daran, dass ich ein Anglistikstudium hinter mir habe und daher ein anderes Gespür für diese Sprache bzw. den Umgang mit ihr bei der Übertragung ins Deutsche habe und deswegen den Sinn mancher Übersetzungsentscheidungen nicht wirklich nachvollziehen kann. Mein obiger Einwand bzgl. "Daggerfall" war jedenfalls nicht ernstgemeint (daher der ";P"-Smilie). Den Begriff habe ich mittlerweile - wenn auch nach wie vor zähneknirschend - akzeptiert. ^^