Battlespire:Das Kendhall-Buch der Rätsel: Unterschied zwischen den Versionen

Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
< '''[[Das Kendhall Buch der Rätsel|Artikel]]'''
{{Quelle
|Buchname                    = Das Kendhall-Buch der Rätsel
|Originaltitel                = The Kendhall Book of Riddles
|Spiel                        = An Elder Scrolls Legend: Battlespire
|Buchartikel                  =Das Kendhall-Buch der Rätsel
|Untertitel                  =
|Buchtitel                    =Das Kendhall-Buch der Rätsel
|Zusatzinfo                  = <ref>Die deutsche Übersetzung wurde von [[Benutzer:Deepfighter|Deepfighter]], [[Benutzer:Ra'athim|Ra'athim]] und [[Benutzer:Numenorean|Numenorean]] erstellt und unter [http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/de/ Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0] veröffentlicht.</ref>
|Autor                        =
|Andere_Spiele                =
|Redguard                    =
|Battlespire                  = Das Kendhall-Buch der Rätsel
|Daggerfall                  =
|Morrowind                    =
|Tribunal                    =
|Bloodmoon                    =
|Oblivion                    =
|Morrowind_und_Oblivion      =
|KotN                        =
|Shivering_Isles              =
|Skyrim                      =
|Inhalt                      =
''<nowiki>[[Von den hunderten Rätseln in diesem schweren Wälzer, dem KENDHALL-BUCH DER RÄTSEL, wurden vier mit Papierfetzen markiert:]]</nowiki>''


Diese Seite enthält den Text des [[Buch]]es '''[[Das Kendhall Buch der Rätsel]]''' aus [[The Elder Scrolls Legend: Battlespire]].<br>  
:Lastenträger, Krieger,<br>
:Feurig und brav,<br>
:Flinkfuß, Eisenschuh,<br>
:Getreuer und Sklav'.
::<small>Antwort: Pferd</small><br>


==Inhalt==
:Ich erhebe mich über den Dächern.<br>
<div style="font-family:Times New Roman, serif; font-size:15px; text-align:justify;">
:Finger in den Himmel weisend.<br>
:Ich spreche in klaren Tönen.<br>
:Der Zielpunkt für Andere,<br>
:Sich zu sammeln wo ich rufe.<br>
::<small>Antwort: Glockenturm</small><br>


{| cellpadding="10"
:Einige leben in mir, auf mir die andern.<br>
|- valign="top"
:Einige stutzen mich, um auf mir zu wandern.<br>
|width="50%"|<center>'''The Kendhall Book Of Riddles'''</center>
:Selten verlasse ich mein angestammtes Land.<br>
|<center>'''Das Kendhall Buch der Rätsel'''</center>
:Bis zum Tod bleibe ich von festem Stand.<br>
|- valign="top"
:Oben und unten kann ich gefunden werden.<br>
|width="50%"|<center>by Kendhall</center>
:Sowohl über als auch unter der Erden.<br>
|<center>von Kendhall</center>
::<small>Antwort: Baum</small><br>
|- valign="top"
|
|<center><small>(Übersetzung.)<ref>Die deutsche Übersetzung wurde von  und [[Benutzer:Deepfighter|Deepfighter]] und [[Benutzer:Ra'athim|Ra'athim]] unter [http://creativecommons.org/licenses/by-nd/2.0/de/ Namensnennung-Keine Bearbeitung 2.0] veröffentlicht.</ref></small></center>
|- valign="top"
|(Among the hundreds of riddles in this weighty tome, THE KENDHALL BOOK OF RIDDLES, four have been marked with scraps of paper:)<br><br>
|(Vier unter den Hunderten von Rätseln in diesem dicken Wälzer, dem Kendhall Buch der Rätsel, wurden mit Papierfetzen markiert:)<br><br>
|- valign="top"
|<b>Page 1 </b>
|<b>Seite 1</b>
|- valign="top"
|Loadbearer, Warrior<br>
Spirited, Brave<br>
Fleet-foot, Ironshod<br>
Faithful One, Slave
|Lastenträger, Krieger.<br>
Temperamentvoll, mutig.<br>
Schnell zu Fuss, Schuhe aus Eisen.<br>
Ein treuer Sklave.
|- valign="top"
|<small>Answer: Horse </small><br><br>
|<small>Antwort: Pferd</small><br><br>
|- valign="top"
|<b>Page 2</b>
|<b>Seite 2 </b>
|- valign="top"
|I rise above the roofs below<br>
Finger up-raised to heaven.<br>
I speak in clear tones<br>
That aim for others<br>
To gather where I call.
|Ich erhebe mich über den Dächern.<br>
Finger in den Himmel weisend.<br>
Ich spreche in klaren Tönen.<br>
Der Zielpunkt für Andere,<br>
Sich zu sammeln wo ich rufe.
|- valign="top"
|<small>Answer: Bell Tower </small><br><br>
|<small>Antwort: Glockenturm</small><br><br>
|- valign="top"
|<b>Page 3 </b>
|<b>Seite 3</b>
|- valign="top"
|Some live in me, some live on,<br>
And some shave me to stride upon.<br>
I rarely leave my native land.<br>
Until my death I always stand.<br>
High and low I may be found<br>
Both above and under ground.
|Einige leben in mir, andere auf mir.<br>
Einige stutzen mich zurecht, um auf mir zu gehen.<br>
Ich verlasse selten mein angestammtes Land.<br>
Bis zu meinem Tode bleibe ich stehen.<br>
Oben und unten kann ich gefunden werden.<br>
Sowohl über als auch unter der Erde.
|- valign="top"
|<small>Answer: Tree </small><br><br>
|<small>Antwort: Baum</small><br><br>
|- valign="top"
|<b>Page 4 </b>
|<b>Seite 4</b>
|- valign="top"
|Armor bright<br>
Gleaming white<br>
A single rank<br>
Their faces blank<br>
Now hid by night<br>
Now bold by light<br>
Bright red the land<br>
Where soldiers stand
|Rüstung blank<br>
Glänzend weiss<br>
Nur einen Rang<br>
Die Gesichter leer<br>
Eben versteckt bei Nacht<br>
Nun kühn im Licht<br>
Leuchtend rot das Land<br>
Wo die Soldaten stehen
|- valign="top"
|<small>Answer: Teeth</small>
|<small>Antwort: Zähne</small>
|-
|}
</div>


== Anmerkungen ==
:Rüstung gleißt<br>
<references/>
:Glänzend weiß<br>
:Nur ein Rang<br>
:Das Antlitz blank<br>
:Bei Nacht verborgen<br>
:Lächeln am Morgen<br>
:Hellrot das Land<br>
:Wo der Soldaten Stand.<br>
::<small>Antwort: Zähne</small>


[[Kategorie:Bücher aus TES Legend: Battlespire|Das Kendhall Buch der Rätsel]]
|Inhalt_Englisch =
:Loadbearer, Warrior<br>
:Spirited, Brave<br>
:Fleet-foot, Ironshod<br>
:Faithful One, Slave<br>
::<small>Answer: Horse </small><br>
 
:I rise above the roofs below<br>
:Finger up-raised to heaven.<br>
:I speak in clear tones<br>
:That aim for others<br>
:To gather where I call. <br>
::<small>Answer: Bell Tower </small><br>
 
:Some live in me, some live on,<br>
:And some shave me to stride upon.<br>
:I rarely leave my native land.<br>
:Until my death I always stand.<br>
:High and low I may be found<br>
:Both above and under ground. <br>
::<small>Answer: Tree </small><br>
 
:Armor bright<br>
:Gleaming white<br>
:A single rank<br>
:Their faces blank<br>
:Now hid by night<br>
:Now bold by light<br>
:Bright red the land<br>
:Where soldiers stand<br>
::<small>Answer: Teeth</small><br>
}}
{{Anmerkungen klein|TA}}

Aktuelle Version vom 18. März 2017, 15:52 Uhr

Auflagen des Buches

Diese Seite enthält den Text von Das Kendhall-Buch der Rätsel aus An Elder Scrolls Legend: Battlespire (Originaltitel: The Kendhall Book of Riddles). [1]

Inhalt

Das Kendhall-Buch der Rätsel

[[Von den hunderten Rätseln in diesem schweren Wälzer, dem KENDHALL-BUCH DER RÄTSEL, wurden vier mit Papierfetzen markiert:]]

Lastenträger, Krieger,
Feurig und brav,
Flinkfuß, Eisenschuh,
Getreuer und Sklav'.
Antwort: Pferd
Ich erhebe mich über den Dächern.
Finger in den Himmel weisend.
Ich spreche in klaren Tönen.
Der Zielpunkt für Andere,
Sich zu sammeln wo ich rufe.
Antwort: Glockenturm
Einige leben in mir, auf mir die andern.
Einige stutzen mich, um auf mir zu wandern.
Selten verlasse ich mein angestammtes Land.
Bis zum Tod bleibe ich von festem Stand.
Oben und unten kann ich gefunden werden.
Sowohl über als auch unter der Erden.
Antwort: Baum
Rüstung gleißt
Glänzend weiß
Nur ein Rang
Das Antlitz blank
Bei Nacht verborgen
Lächeln am Morgen
Hellrot das Land
Wo der Soldaten Stand.
Antwort: Zähne

Loadbearer, Warrior
Spirited, Brave
Fleet-foot, Ironshod
Faithful One, Slave
Answer: Horse
I rise above the roofs below
Finger up-raised to heaven.
I speak in clear tones
That aim for others
To gather where I call.
Answer: Bell Tower
Some live in me, some live on,
And some shave me to stride upon.
I rarely leave my native land.
Until my death I always stand.
High and low I may be found
Both above and under ground.
Answer: Tree
Armor bright
Gleaming white
A single rank
Their faces blank
Now hid by night
Now bold by light
Bright red the land
Where soldiers stand
Answer: Teeth

Anmerkungen (Tamriel-Almanach)

  1. Die deutsche Übersetzung wurde von Deepfighter, Ra'athim und Numenorean erstellt und unter Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 veröffentlicht.