|
|
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) |
Zeile 1: |
Zeile 1: |
| {{Quelle | | {{Quelle |
| |Buchname = Launen der Magie | | |Buchname = Launen der Magie |
| | |Originaltitel = The Vagaries of Magicka |
| |Spiel = An Elder Scrolls Legend: Battlespire | | |Spiel = An Elder Scrolls Legend: Battlespire |
| |Buchartikel = Launen der Magie | | |Buchartikel = Launen der Magie |
| |Untertitel = | | |Untertitel = |
| |Buchtitel = Launen der Magie | | |Buchtitel = Launen der Magie |
| |Autor = von<br />einem unbekannten Verfasser | | |Zusatzinfo = <ref>Die Ausgabe für [[Battlespire: An Elder Scrolls Legend: Battlespire|An Elder Scrolls Legend: Battlespire]] verwendet die Übersetzung aus [[Morrowind:The Elder Scrolls III: Morrowind|The Elder Scrolls III: Morrowind]].</ref> |
| <!--Optional-->
| | |Autor = |
| |Andere_Spiele = Die selbe Auflage gibt es auch in [[The Elder Scrolls III: Morrowind]]. | | |Andere_Spiele = |
| |Redguard = | | |Redguard = |
| |Battlespire = Launen der Magie | | |Battlespire = Launen der Magie |
| |Daggerfall = | | |Daggerfall = |
| |Morrowind = Launen der Magie | | |Morrowind = Launen der Magie |
| |Tribunal = | | |Tribunal = |
| |Bloodmoon = | | |Bloodmoon = |
Zeile 20: |
Zeile 21: |
| |Skyrim = | | |Skyrim = |
| |Inhalt = | | |Inhalt = |
| [Eine Passage aus dem Text: LAUNEN DER MAGIE] | | ''<nowiki>[[Eine Passage aus dem Text: LAUNEN DER MAGIE]]</nowiki>'' |
|
| |
|
| | :„... aber seid vorsichtig, damit nicht die Kräfte das Fundament schwächen und den Fluss der Massen behindern, es sei denn, dass bestimmte Funktionen garantiert werden. Achtet darauf, dass die Massen nicht von eitlen Zauberern missbraucht werden, die zu sehr auf ihr Können vertrauen und von ihrem Ehrgeiz geblendet werden. Seht im Befehlen der Massen einen der ältesten und verlässlichsten aller Zauber und sichert ihn durch geheime Formeln und Verschlüsselungen, um selbst die klügsten aller Lehrlinge zu verwirren. |
|
| |
|
| ''„... aber seid vorsichtig, damit nicht die Kräfte das Fundament schwächen und den Fluss der Massen behindern, es sei denn, dass bestimmte Funktionen garantiert werden. Achtet darauf, dass die Massen nicht von eitlen Zauberern missbraucht werden, die zu sehr auf ihr Können vertrauen und von ihrem Ehrgeiz geblendet werden. Seht im Befehlen der Massen einen der ältesten und verlässlichsten aller Zauber und sichert ihn durch geheime Formeln und Verschlüsselungen, um selbst die klügsten aller Lehrlinge zu verwirren.”''
| | :Die Erneuerungsmittel müssen äußerst sorgfältig bewacht werden, denn wie oft schon haben sogar die Weisen danach getrachtet, ihren Körper und ihre Seele mit Vitalkraft und Mana künstlich zu erneuern. Ebenso müssen die magischen Quellen eingedämmt und eingeufert und ihre Erzeugnisse nur der Wiederherstellung grundsätzlicher geheimer Sprüche und Formeln gewidmet werden, und dies auch nur, wenn der ganze Rat dem zustimmt.” |
| | |Inhalt_Englisch = |
| | ''<nowiki>[[a passage from the text of THE VAGARIES OF MAGICKA]]</nowiki>'' |
|
| |
|
| | :"...but take care, lest power enfeeble the fundaments, and curtail the flow through the Congeries, except when functions be warranted. And safeguard that the Congeries shall not be abused by prideful wizards, confident in their skill and blinded by their ambitions. In this, hold the ordering of the Congeries among the oldest and most trusted of mages, and make secure this ordering through arcane codes and keys to confound even the most clever students. |
|
| |
|
| ''„Die Erneuerungsmittel müssen äußerst sorgfältig bewacht werden, denn wie oft schon haben sogar die Weisen danach getrachtet, ihren Körper und ihre Seele mit Vitalkraft und Manna künstlich zu erneuern. Ebenso müssen die magischen Quellen eingedämmt und eingeufert und ihre Erzeugnisse nur der Wiederherstellung grundsätzlicher geheimer Sprüche und Formeln gewidmet werden, und dies auch nur, wenn der ganze Rat dem zustimmt.”''
| | :"The Restorals must be most carefully guarded, for how often have even the wise lusted to overreach their bodies and souls with vitality and mana. And also must the Magicka Fountains be damped and banked, sanctioning their engendering only to the reconsecration of essential arcane engines and templates, and then only by common assent of the Council." |
| }} | | }} |
| | {{Anmerkungen klein|TA}} |