Oblivion Diskussion:Feuer und Dunkelheit: Unterschied zwischen den Versionen

(Die Seite wurde neu angelegt: „Das Buch heißt ''Feuer und Dunkelheit'' im Buchtext wird als Überschrift aber ''Feuer und Finsternis'' verwendet. Im Englischen lautet es ''Fire and Darkness''.…“)
 
K (Scharebot verschob die Seite Quelle Diskussion:Feuer und Dunkelheit nach Oblivion Diskussion:Feuer und Dunkelheit: Quellenverschiebung in den Namensraum des jeweiligen Spiels. (Bot 2.0 (alpha 8)))
 
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Das Buch heißt ''Feuer und Dunkelheit'' im Buchtext wird als Überschrift aber ''Feuer und Finsternis'' verwendet. Im Englischen lautet es ''Fire and Darkness''. Welche Version übernehmen wir? Rein von der Alliteration hätte Finsternis ja durchaus was, aber Dunkelheit erhält das englische F&D. --[[Benutzer:Killfetzer|Killfetzer]] 11:58, 5. Jun. 2011 (UTC)
Das Buch heißt ''Feuer und Dunkelheit'' im Buchtext wird als Überschrift aber ''Feuer und Finsternis'' verwendet. Im Englischen lautet es ''Fire and Darkness''. Welche Version übernehmen wir? Rein von der Alliteration hätte Finsternis ja durchaus was, aber Dunkelheit erhält das englische F&D. --[[Benutzer:Killfetzer|Killfetzer]] 11:58, 5. Jun. 2011 (UTC)
:Ich finde Feuer und Finsternis sinnvoller. --[[Benutzer:Scharesoft|Scharesoft]] 13:25, 5. Jun. 2011 (UTC)

Aktuelle Version vom 28. August 2016, 19:15 Uhr

Das Buch heißt Feuer und Dunkelheit im Buchtext wird als Überschrift aber Feuer und Finsternis verwendet. Im Englischen lautet es Fire and Darkness. Welche Version übernehmen wir? Rein von der Alliteration hätte Finsternis ja durchaus was, aber Dunkelheit erhält das englische F&D. --Killfetzer 11:58, 5. Jun. 2011 (UTC)

Ich finde Feuer und Finsternis sinnvoller. --Scharesoft 13:25, 5. Jun. 2011 (UTC)