Skyrim:Die hängenden Gärten: Unterschied zwischen den Versionen

(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Buchauflagen |Auflagen = *Morrowind und Oblivion <small>- 3Ä 427 / 3Ä 433</small> *[[Quelle:Die hängenden Gärten (…“)
 
K (Scharebot verschob die Seite Quelle:Die hängenden Gärten (Skyrim) nach Skyrim:Die hängenden Gärten: Quellenverschiebung in den Namensraum des jeweiligen Spiels. (Bot 2.0 (alpha 8)))
 
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Buchauflagen
{{Quelle
|Auflagen =
|Buchname                    = Die hängenden Gärten
*[[Quelle:Die hängenden Gärten|Morrowind und Oblivion]] <small>- [[3Ä 427]] / [[3Ä 433]]</small>
|Spiel                        = The Elder Scrolls V: Skyrim
*[[Quelle:Die hängenden Gärten (Skyrim)|Skyrim]] <small>- [[4Ä 201]]</small>
|Kategorie                    = Bücher aus TES V: Skyrim
}}
|Buchartikel                  = Die hängenden Gärten
< '''[[Die hängenden Gärten|Artikel]]'''
|Originaltitel                =
 
|Untertitel                  = im Brachland von Coridal
Diese Seite enthält den Text des [[Buch]]es '''[[Die hängenden Gärten]]''' aus [[The Elder Scrolls V: Skyrim]]. In [[The Elder Scrolls III: Morrowind]] und [[The Elder Scrolls IV: Oblivion]] gibt es eine [[Quelle:Die hängenden Gärten|andere Auflage]] des Buches zu finden.
|Buchtitel                    = Die hängenden Gärten
 
|Autor                        = von<br />einem unbekannten Verfasser
 
<!--Optional-->
==Inhalt==
|Andere_Spiele                = In [[The Elder Scrolls III: Morrowind]] und [[The Elder Scrolls IV: Oblivion]] gibt es eine [[Quelle:Die hängenden Gärten|andere Auflage]] des Buches zu finden.
<div style="font-family:Times New Roman, serif; font-size:18px; text-align:justify;">
|Redguard                    =
<center>'''Die hängenden Gärten<br>im Brachland von Coridal'''</center></div>
|Battlespire                  =
<div style="font-family:Times New Roman, serif; font-size:17px; text-align:justify;">
|Daggerfall                  =
<center><br />Verfasser unbekannt</center><br /></div>
|Morrowind                    =
<div style="font-family:Times New Roman, serif; font-size:15px; text-align:justify;">
|Tribunal                    =
 
|Bloodmoon                    =  
 
|Oblivion                    =  
''Anmerkung: Offensichtlich wurde dieses Buch in Dwemerisch verfasst und später ins Aldmerische übersetzt. Es sind nur Textfragmente des Aldmerischen lesbar, für einen Gelehrten des Aldmerischen sollte dies jedoch genügen, um Fragmente anderer dwemerischer Bücher zu übersetzen.''
|Morrowind_und_Oblivion      = Die hängenden Gärten
|KotN                        =
|Shivering_Isles              =
|Skyrim                      = Die hängenden Gärten (Skyrim)
|Inhalt                      =
'''Anmerkung:''' Offensichtlich wurde dieses Buch in Dwemerisch verfasst und später ins Aldmerische übersetzt. Es sind nur Textfragmente des Aldmerischen lesbar, für einen Gelehrten des Aldmerischen sollte dies jedoch genügen, um Fragmente anderer dwemerischer Bücher zu übersetzen.




Zeile 31: Zeile 36:




<i>Die Übersetzung endet mit einem Kommentar in Dwemerisch, der in einer anderen Handschrift geschrieben wurde und wie folgt übersetzt werden kann:</i>
'''Die Übersetzung endet mit einem Kommentar in Dwemerisch, der in einer anderen Handschrift geschrieben wurde und wie folgt übersetzt werden kann:'''




"Legt Eure glühenden Schneidekugeln nieder, Nbthld. Euer Aldmerisch bedient sich der richtigen Worte, sie können aber nicht vernünftig fehlinterpretiert werden."</div>
"Legt Eure glühenden Schneidekugeln nieder, Nbthld. Euer Aldmerisch bedient sich der richtigen Worte, sie können aber nicht vernünftig fehlinterpretiert werden."
 
}}
[[Kategorie:Bücher aus TES V: Skyrim|Die hängenden Gärten]]

Aktuelle Version vom 28. August 2016, 19:12 Uhr

Auflagen des Buches

Diese Seite enthält den Text von Die hängenden Gärten aus The Elder Scrolls V: Skyrim.

Inhalt

Die hängenden Gärten
im Brachland von Coridal
von
einem unbekannten Verfasser

Anmerkung: Offensichtlich wurde dieses Buch in Dwemerisch verfasst und später ins Aldmerische übersetzt. Es sind nur Textfragmente des Aldmerischen lesbar, für einen Gelehrten des Aldmerischen sollte dies jedoch genügen, um Fragmente anderer dwemerischer Bücher zu übersetzen.


... führe Altmer-Estrial mit Fußflammen geleitet in die Stadtmitte, wo die viereckigen Gärten abgestorben lagen ...

... fragte Fundamente und Ketten und Gefäße nach dem Ort ihrer Benennung ...

... warum sie keine soliden Geräusche nutzten, um die Flucht vor den Erdknochen zu lehren, noch sie mit gefrorenen Flammen nährten ...

... das Wort, über das ich einst schreiben sollte, diese "Kunst", von der unsere geringeren Verwandten sprechen, wenn ihre bewundernswerte Ignoranz ...

... aber weder Worte noch Erfahrung läutern den Kern der sonderbaren und fürchterlichen Wege, sich den vergänglichen Regeln unserer Ahnen zu widersetzen.


Die Übersetzung endet mit einem Kommentar in Dwemerisch, der in einer anderen Handschrift geschrieben wurde und wie folgt übersetzt werden kann:


"Legt Eure glühenden Schneidekugeln nieder, Nbthld. Euer Aldmerisch bedient sich der richtigen Worte, sie können aber nicht vernünftig fehlinterpretiert werden."