Diskussion:Tyranus: Unterschied zwischen den Versionen

 
Zeile 3: Zeile 3:


:Das auf jeden Fall. Ich hab's nur mal so gelassen bzw. nicht gleich übersetzt, weil ich nicht wusste, ob es nicht vielleicht aus anderen Fantasyspielen eine mögliche/feste Übersetzung des Begriffes gibt. ;-) -- [[Benutzer:Ricardo Diaz|Ricardo Diaz]] 16:16, 21. Aug. 2012 (CEST)
:Das auf jeden Fall. Ich hab's nur mal so gelassen bzw. nicht gleich übersetzt, weil ich nicht wusste, ob es nicht vielleicht aus anderen Fantasyspielen eine mögliche/feste Übersetzung des Begriffes gibt. ;-) -- [[Benutzer:Ricardo Diaz|Ricardo Diaz]] 16:16, 21. Aug. 2012 (CEST)
::Irgendwo ist Witchblade übersetzt. Die Diskussion hatten wir nämlich schon mal ;) --[[Benutzer:Killfetzer|Killfetzer]] 18:04, 24. Aug. 2012 (CEST)

Aktuelle Version vom 24. August 2012, 18:04 Uhr

Witchblade

Wenn Witchblade nicht übersetzt wurde, dann tragen wir den Begriff mit in die Übersetzungsreferenz ein und finden dafür eine deutsche Übersetzung. Dann können wir das hier ja mit Hinweis/Link auf unsere Übersetzungsreferenz in den Anmerkungen mit vermerken, oder? :) --Deepfighter 14:00, 21. Aug. 2012 (CEST)

Das auf jeden Fall. Ich hab's nur mal so gelassen bzw. nicht gleich übersetzt, weil ich nicht wusste, ob es nicht vielleicht aus anderen Fantasyspielen eine mögliche/feste Übersetzung des Begriffes gibt. ;-) -- Ricardo Diaz 16:16, 21. Aug. 2012 (CEST)
Irgendwo ist Witchblade übersetzt. Die Diskussion hatten wir nämlich schon mal ;) --Killfetzer 18:04, 24. Aug. 2012 (CEST)