Suche 3 deutsche Bezeichnungen

E

Ehemaliger Benutzer 10376

Gast
Hallo, in der Übersetzungsreferenz finde ich nichts, im Internet auch nicht.

Mir fehlen drei deutsche Namen / Bezeichnungen (und evtl. auch die englischen). Habe nicht mal eine Idee, woraus die stammen:
- HopesFire
- Trueflame
- Fang (bzw. FangEnch)
 
Hier einmal die Übersetzungen:
  • Hopesfire - Hoffnungsfunke
  • Trueflame - Flammenklinge
  • Fang - gibt es da noch mehr Informationen? Bezogen auf MW könnte es Fänge des Haynekhtnamet / Zahn des Haynekhtnamet lauten oder generell einfach nur Fang / Zahn.
 
https://volsiz.ru/de/spielanleitung...bunal-leitfaden-alles-was-sie-wissen-muessen/
https://elderscrolls.fandom.com/wiki/Kahvozein's_Fang
https://en.uesp.net/wiki/Skyrim:Trueflame
https://en.uesp.net/wiki/Skyrim:Hopesfire
https://en.uesp.net/wiki/Lore:Hopesfire
usw.

Die jeweilige Übersetzung kann man als Übersetzer als Eigenname einstufen. Qualitative Übersetzer können solche Eigennamen übersetzen, so dass sie zum Zusammenhang passen, aber auch nicht gleich trivial klingen.
Wie bei der Luther-Übersetzung kann man überlegen, ob einen die Nachricht des Textes wichtiger ist als die vermeintliche "Genauigkeit" des Textes.

Oder so grob: muss man im Gefühl haben als Übersetzer, und da scheiden sich die Geister hinsichtlich dessen, was man später als gut gelungene Übersetzung einstuft.

edit:
https://synonyme.woxikon.de/synonyme/hoffnung.php
So gesehen könnte man bei dem Schwert auch Glücksflamme sagen, wenn man den Originalnamen nicht übernimmt.
 
Zuletzt bearbeitet:
Die jeweilige Übersetzung kann man als Übersetzer als Eigenname einstufen.
Frage nicht verstanden, am Thema vorbei geredet. Ich suche die offiziellen deutschen Begriffe aus den deutschen Spielversionen, die stehen nunmal nicht in en.uesp.wiki
Hier einmal die Übersetzungen:
  • Hopesfire - Hoffnungsfunke
  • Trueflame - Flammenklinge
  • Fang - gibt es da noch mehr Informationen? Bezogen auf MW könnte es Fänge des Haynekhtnamet / Zahn des Haynekhtnamet lauten oder generell einfach nur Fang / Zahn.
danke, konkreter Anlasse war Übersetzung und Portierung aus dem Russischen für Noble Artifacts for Skyrim SSE 2.0 EV und DV weil dafür nur russische Bezeichnungen verfügbar waren. Es wäre ziemlich dämlich, statt existierende offizielle deutsche Bezeichnungen zu nehmen, selbst was zu erfinden.
Bei Fang hab ich nur den Zauber-String "FangEnch". (Wobei ich gerade erinnere, dass in einem AE-DLC Zusatz eine oder mehrere dieser Teile übernommen sind, und die haben ja eine offizielle deutsch Übersetzung)
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Oder man doktert nicht unnötig an bestehenden Übersetzungen herum und schafft damit Verwirrung und Uneindeutigkeit, sondern nutzt die etablierten Übersetzungen. Wenn ESO einen neuen Standard gesetzt hat (mir nicht bekannt) kann man den nutzen, ansonsten sollte man für Artefakte aus Morrowind auf Morrowind zurückgreifen.
  • Hopesfire = Hoffnungsfunke (Tribunal.esm, ID "nerevarblade_01_flame", "nerevarblade_01")
  • Trueflame = Flammenklinge (Tribunal.esm ID "Sword of Almalexia")
  • Fang (of Haynekhtnamet) = Haynekhtnamets Fang (Morrowind.esm ID "dagger_fang_unique"). Haynekhtnamet war ein Wamasu, der Dolch ist einer seiner Fänge/Reißzähne, die Übersetzung aus der Morrowind.esm passt also und die abweichende aus Tribunal (Die Fänge des Haynekhtnamet, ID "dagger_fang_unique_x") kann in die Tonne.
Hoffnungsfunke und Flammenklinge sind die "Zwillingsklingen", Geschenke Dumacs an Nerevar und Almalexia; Flammenklinge ist auch bekannt als die "Klinge des Nerevar".
 
Zuletzt bearbeitet:
@Krschkr - Danke, ich hab, ja außer Oblivion, keine älteren oder anderen Version von Elderscrolls, bin also auf solche Informationen, wie jetzt von Dir, angewiesen.Also flugs Updates für die gestrigen Veröffentlichungen machen.