Release Skyrim - Director's Cut erschienen!

So ist es.




Der Grund warum das so ist steht doch, mit in dem weiter oben geposteten.
Ungeachtet ob jetzt die Lokalisierung so gewollt war oder nicht, sahen das die deutschen Sprecher leider anders. Denn sowohl Faralda als auch Mirabelle sprechen von der "Halle der Bekräftigung".
Hier mal die beiden Sätze:
"Unsere neuesten Mitglieder werden hier in der Halle der Bekräftigung untergebracht."
"Ihr müsst mit Mirabelle Ervine sprechen. Ihre Räumlichkeiten sind in der Halle der Bekräftigung, aber sie könnte sich überall auf dem Gelände aufhalten."
Es ist aber im Moment die "Halle der Leistung". Mirabelle steht bei ihrer Führung sogar direkt davor.

Also könnte man jetzt die Untertitel ändern (die Sprachausgabe wäre dann aber immernoch falsch) oder man ändert einfach die Bezeichnung, und es würde somit stimmen.
Der Grund warum es nicht schon mit dem USKP korrigiert wurde ist der, daß es im englischen korrekt ist.




Ahja, und wie kommst du zu dieser Erkenntnis? Was genau hast du denn Unternommen um dies zu bestätigen?
Solch lapidare Aussagen sind immer sehr hilfreich.

Hi.

mich möchte das nochmal aufgreifen, denn bin auch gerade darüber gestolpert:
im englischen ist die westliche Halle die "Hall of Attainment" und die östliche/südliche die "Hall of Countenance". In der Karte, auch hier auf Scharesoft ist die westliche die "Halle der Leistung" und die östliche/südliche die "Halle der Bekräftigung".

Allerdings:
wenn ich mir jetzt mit TESVEdit die ganzen Übersetzungen ansehe, ist es schon von Bethesda vertauscht und die Sprecher sind eigentlich richtig, die Untertitel, Kartennamen, Verweise sind wohl falsch..
Cell Block #3 Sub #5 EDID "WinterholdCollegeHallofAttainment" übersetzt mit "Halle der Bekräftigung" und Cell Block #7 Sub #8 EDID "WinterholdCollegeHallofCountenance" übersetzt mit "Halle der Leistung".

Kann man da was machen oder bin ich auf dem falschen Dampfer oder besser Leben damit, weil Aufwand viel zu groß?
 
Eigentlich habe ich zumindest die Texte bereits in einem früheren SDC angepasst. Daher verstehe ich nun nicht ganz was du meinst ?

Bitte eine genaue Beschreibung, möglichst mit dem was genau geändert werden muss, und ich kann es mir nochmals anschauen.
 
Eigentlich habe ich zumindest die Texte bereits in einem früheren SDC angepasst. Daher verstehe ich nun nicht ganz was du meinst ?

Bitte eine genaue Beschreibung, möglichst mit dem was genau geändert werden muss, und ich kann es mir nochmals anschauen.

habe ich doch geschrieben. die zwei Räume sind generell vertauscht. Sie es dir mal im TESVEditor an und vergleich dann die deutschen Namen der Räume, mit z.B den Namen in der Karte hier auf Scharesoft. Dir wird auffallen, dass diese vertauscht sind.
 
Skyrim - Director's Cut wurde auf Version 3.9 aktualisiert :)

Changelog schrieb:
3.9 (02.06.2014)

  • Unofficial Skyrim Patch auf 2.0.4a aktualisiert
  • Unofficial Dawnguard Patch auf 2.0.4 aktualisiert
  • Unofficial Hearthfire Patch auf 2.0.4 aktualisiert
  • Unofficial Dragonborn Patch auf 2.0.4 aktualisiert
  • Sprachfiles sind in Deutsch in der BSA vorhanden, damit sollten die Patches zu 100% Deutsch sein
  • Textkorrekturen in den Strings
 
Ich habe jetzt Schwierigkeiten mit der Zerstörungsmagie. Ich kann aber nicht verifizieren das es das Director's cut ist. Hat jemand einen Link zu Version 3.7 oder 3.8? Meine letzte war die 3.7. Dann könnte ich die installieren und sehen ob es daran liegt.
Also die Zerstörungsmagie ist schwächer geworden und sieht jetzt auch anders aus. Hier ein paar Screenshots.

In beiden Händen Flammen. Da sind sonst richtige Flammen zu sehen.


Beide Hände Funken. Ich sehe da keine. :)


und noch beidhändig Flammen. Hat keine Ähnlichkeit mit dem Original.
 
Zuletzt bearbeitet:
Habe ich, hat aber nix gebracht. Habe auch das alte FNIS installiert. Da kam ja auch gestern eine neue Version. Wars aber auch nicht. Was mir noch aufgefallen ist: Die Zerstörungszauber sind in ihrer Wirkung stark herabgesetzt. Eben in Redorans Zuflucht, der Hund der da rumläuft. Ich bin Stufe 8 und habe Feuerblitz. Ich mußte 3x auf den Köter ballern ehe der hin war. Davor konnte er mich noch beißen und meine Gesundheit war sofort im Keller. Das gibts doch garnicht. Irgendwas stimmt da ganz und gar nicht und das einzige was so einen starken Einfluß auf das Spiel haben kann ist eigentlich das Direktors cut. Wenn mir bloß jemand einen Link auf das 3.7 geben könnte. Das war mein letztes, das 3.8 habe ich irgendwie verschlafen. :)
 
@changnam: Dein Glück, dass ich so etwas wie ein Archiv bezüglich einiger Skyrim-Mods habe. Ich kann dir sowohl SDC 3.7, als auch SDC 3.8 schicken.

Gruß
Elandra
 
Danke Elandra.
Du hast Post. Habe ich vergessen zu erwähnen. :) Bitte die 3.7.

VOLLER ERFOLG! Mit der 3.7 ist wieder alles ok. :good: Danke nochmal, Elandra.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Hmmm...das stimmt ja nun nachdenklich.

Einerseits freue ich mich, dass bei dir wieder alles in Ordnung ist, aber heißt das jetzt im Umkehrschluss, dass mit dem SDC 3.9 etwas nicht stimmt? (Muss ja nicht das SDC an sich sein, kann auch ein enthaltener Patch verantwortlich zeichnen.)

Gruß
Elandra
 
So ist es. Aber ich habe mit der 3.7 noch keine probleme gehabt. Kommt wohl immer auf den Spielstil des einzelnen Gamers an welche Teile des Director's cut er benutzt.
Hier nochmal zum Vergleich die Zauber wie sie aussehen sollen:





 
Einerseits freue ich mich, dass bei dir wieder alles in Ordnung ist, aber heißt das jetzt im Umkehrschluss, dass mit dem SDC 3.9 etwas nicht stimmt? (Muss ja nicht das SDC an sich sein, kann auch ein enthaltener Patch verantwortlich zeichnen.)

Iwo, so schlimm ist es auch nicht.
Ich habe gestern warscheinlich mit Sometimes Pick Up Books wieder einmal meine Drachenseelen-Aufnahme zerschossen. Nachdem ich die SDC in der neusten Version drübergeknallt habe läuft aber alles wieder einwandfrei.

Mir kommt es nur so vor, als sei es sehr wichtig, dass man am Besten die im SDC enthaltenen Unoffiziellen Patches nimmt und nicht andere Versionen.


@changnam: Spontan würde ich darauf tippen, dass die geänderten Strings mit irgendwelchen Texturpacks, Zaubermods oder Questmods mit neuen Zauberbelohnungen kolidieren, aber bin nur ein Laie für den die Welt des Moddings eigentlich eh nur aus Zauberei besteht. ;)
 
Zuletzt bearbeitet:
@changnam: Spontan würde ich darauf tippen, dass die geänderten Strings mit irgendwelchen Texturpacks, Zaubermods oder Questmods mit neuen Zauberbelohnungen kolidieren, aber bin nur ein Laie für den die Welt des Moddings eigentlich eh nur aus Zauberei besteht. ;)
Dazu müsste ich jetzt erstmal wissen was die 3.9 genau mit der Zauberei ändert. Es ist ja nicht nur der Anblick der Flammen usw., die Wirkung der Zauberei und auch der Rüstung wurde ja herabgesetzt (ein Biss vom Hund und ich war fast tot :roll: ), wobei die Rüstung auch aus Zauberei bestand. Es war nur Eichenhaut. Bin ja erst Level 8 in diesem Durchgang.
 
Ich vermute mal, dass der SDC die Strings so ändert, dass englischsprachige Mods Skyrim durcheinanderbringen.
Aber hab da auch nich so die Ahnung.
Wäre nett wenn ein Profi sich zu der Vermutung äußern mag.
 
Eigentlich ist das recht ausgeschlossen. Keine Mod liest im Regelfall die übersetzen Strings ein (mit SKSE wäre das möglich, aber der nutzen würde sich mir selbst dann nicht erschließen). Im Kern gibt es nichts, was so ein Problem erklären könnte, außer, es ist durch eine Änderung in den Unofficial Patches entstanden, wovon mir nichts bekannt wäre. Ich hab den SDC noch nicht aktualisiert, sehr wohl aber die einzelnen Patches und da ist mir nichts dergleichen aufgefallen. Da ich annehme, das die Dateien identisch sind, ist das ganze sehr verwirrend und eigentlich nur noch damit zu erkären, das irgend ein Patcher verwendet wurde, dessen Output wegen irgendwelcher Änderungen in den Unofficial Patches durcheinander gekommen ist (ASIS oder irgendein anderer SkyProc-Patcher, Bashed Patch von WB, Merged Patch von TES5Edit... u.s.w.)
 
  • Like
Reaktionen: Eggerson
Die Patches im SDC entsprechen exakt! denen die ich auch bei Nexus einzeln anbiete.

Der SDC selbst wurde seit einigen Versionen nicht mehr aktualisiert, das heisst selbst ein SDC 3.7 oder 3.8 würde nicht helfen, da die Texturen und die paar ESP genau die GLEICHEN sind.

Was sich im SDC ändert sind die String Files, da dort immer mal wieder Rechtschreibfehler und andere Dinge korrigiert werden, und die 4 Inoffiziellen Patches. Wenn also bei einer neuen Version des SDC Probleme auftreten, sollte man als erstes die Inoffiziellen Patches einen nach den anderen deaktiveren und schauen wann der Fehler verschwunden ist. Sollte man dann feststellen das es ein Patch ist, mal gogglen ob dieses Problem bekannt ist.
Den sehr oft ist das Problem auch, das veraltetete Mods mit den aktuellen Patches nicht zusammenarbeiten, oder man hat vergessen einige Sachen wie SkyProc Patcher oder auch den Bashed Patch zu aktualisieren.

Da die Patches die ich einzeln veröffentliche aber bis auf das letzte Byte mit denen aus dem SDC übereinstimmen, schliesse ich diese mal als Fehlerquelle aus, weil sich sonst mit Sicherheit schon jemand beschwert / gemeldet hätte.

Mir kommt es nur so vor, als sei es sehr wichtig, dass man am Besten die im SDC enthaltenen Unoffiziellen Patches nimmt und nicht andere Versionen.

Nun ich kann dich beruhigen, die Patches die ich einzeln anbiete und die Patches des SDC kommen beide von mir ... und da ich die Patches aktueller halte als den SDC, sollte man natürlich eher die einzelnen Patches benutzen.
Die Patches aktualisiere ich wenn eine neue Version rauskommt ... den SDC aktualisere ich immer dann wenn von jedem Patch neue Versionen rausgekommen sind.

Übrigens die String Files können keine englischen Mods durcheinander bringen, da die Strings immer zuerst geladen werden. Das Gegenteil ist auch hier der Fall ... englische Mods überschreiben die String Files ..daher haben auch einige öfters mal englische Texte bei einen neuen Mod.
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich wollte einen alten Fehler melden der bei einer früheren Version schon aufgetreten war.
Das Kühlhaus heisst auf der Map wieder "DialogueCarriageSystemIdle".Der Fehler liegt im USP.
 
Hä ? Das Hatte ich doch extra korrigiert ... manchmal hasse ich Software zum Übersetzen :) Ich merks mir für 2.0.4b oder 2.0.5 vor :)