Mod-Übersetzung Hilfe

Talos von Atmora

Fremdländer
Hallo, wie schon oben erwähnt arbeite ich an einer Übersetzung von ''Hunting in Skyrim'' (auf Nexus und im Steamworshop zu finden), natürlich ist die Übersetzung genehmigt, und habe dabei auf folgende Probleme angetroffen: 1. Da die Mod ein einige neue Räume hinzufügt, die an das Geschäft ''Trunkener Jägersmann'' in Weißlauf grenzen, werden die Namen an den Türen auf englisch angezeigt (Drunken Huntsman) und ich würde gerne wissen wie man die Namen wieder ändern kann. 2. Ich habe bereits die ersten Quests übersetzt und wenn es dann InGame testen möchte wird die Quest nicht aktiviert (Passiert normalerweise durch das Lesen eines Buches) es werden auch keine Questmarker angezeigt. Vor dem Übersetzen habe die Mod auch mal angespielt und es hatt alles einwandfrei funktioniert. Hoffe auf eine schnelle Antwort
 
Welches Tool verwendest du zum Übersetzen? Mit dem TESVTranslator hast du die einzelnen Gattungen der Strings übersichtlich in drei Tabellen geordnet, wobei die erste (schlicht "Strings" genannt) auch die ganzen Ortsbezeichnungen enthält. Wenn du aus den deutschen Strings ein Cache gebildet hast und auf "Auto-Übersetzung" unten klickst, werden die englischen Ortsnamen selbsttätig in ihre deutschen Entsprechungen übersetzt. Irgendwo steht bei dir wahrscheinlich noch "Skyrim", wo eigentlich "Himmelsrand" stehen müsste und dergleichen... die neuen Zellen, insofern sie keine neuen Namen tragen, werden miteingeschlossen. Neue Namen hingegen müssten natürlich von dir übersetzt werden.
 
  • Like
Reaktionen: Talos von Atmora