Latein Prädikate, Subjekte, PC, Abl. Abs.

MaggerHD

Abenteurer
Hallo, (leider) brauche ich eure Hilfe. Die Aufgabe lautet alle Subjekte und Prädikate aus dem Text herauszufinden sowie alle Participia Coniuncta und Ablativi absoluti. Diese sollen anschliessend übersetzt werden.

Das übersetzten an sich ist kein Problem, wenn ich erstmal die Satzglieder kenne. Doch leider kann ich das überhaupt nicht. Ich kann nicht mal Subjekte erkennen. Könnte mir jemand die oben genannten Satzglieder suchen?

Wenn das jemand übernehmen könnte wäre das echt toll!

Rebus his ex sententia peractis fidenti animo atque infesto Romanis, quo facilius causam bellandi reperiret, effecit ut imperator cum exercitu in Hispaniam mitteretur, eoque secum duxit filium Hannibalem annorum novem. Erat praeterea cum eo adulescens illustris, formosus, Hasdrubal, quem nonnulli diligi turpius, quam par erat, ab Hamilcare loquebantur: non enim maledici tanto viro deesse poterant.

Erklärung meiner Unfähigkeit: Als wir das im Latein Unterricht hatten hatten wir eine Lehrerin die kurz vor der Rente, quasi schon mit ihrem Leben abgeschlossen hatte. Entsprechend haben wir fast nichts verstanden. Die neue Lehrerin dagegen fordert und ich habe echt zu tun nachzukommen. Wir übersetzen nur, daher kann ich das auch ganz gut. Nur an der Bestimmung mangelt es extrem. Und Sie will die Ergebnisse noch diese Woche benoten, daher kann ich nicht die ganze Grammatik neu lernen. Freunde kann ich auch nicht fragen- die können es auch nicht.

Ich hoffe ihr helft mir. Bitte!
Lg Magger
 
Na, lass mich mal sehen, hab nicht umsonst Latein in der Oberstufe *-*

Rebus his ex sententia peractis fidenti animo atque infesto Romanis, quo facilius causam bellandi reperiret, effecit ut imperator cum exercitu in Hispaniam mitteretur, eoque secum duxit filium Hannibalem annorum novem. Erat praeterea cum eo adulescens illustris, formosus, Hasdrubal, quem nonnulli diligi turpius, quam par erat, ab Hamilcare loquebantur: non enim maledici tanto viro deesse poterant.

Ich übernehme keine Garantie für Vollständigkeit^^
Also, Erklärung:
Abl. Abs.
Prädikat
Subjekt+Prädikat (gibt es oft in einem Wort)
Subjekt

Ich hoffe mal, das hilft dir, aber bei "ut imperator" bin ich nicht sicher, das ist nämlich ein Prädikativum (wird mit als übersetzt). kA, ob das ein Subjekt ist oder nicht^^

€: Welche Klasse bist du eigentlich? x3
€²: PCs hab ich da drin nu keine gefunden...^^
 
Zuletzt bearbeitet:
Latein in der Oberstufe *-*
Suizid-gefährdet? ;)

@MaggerHD: Wie kannst du den Text überstezen, wenn du die Subjekte nicht erkennst? Nach Gefühl? Wenn dem so ist, dann könntest du ja z.B. in der Klausur den ganzen Text im Kopf übersetzen und dann ma Deutschen Text zumindest die Subjekte und Prädikate finden. Ist allerdings sehr zeitaufwendig...
 
[OT]Nö, nicht suizidgefährdet, sondern gut x3
Ich find Latein einfach, das ist so schön regelmäßig *-*[/OT]

Ist aber ne gute Frage, wie du das dann schaffst... x3
 
Zählt loquebantur in der letzten Zeile des Textes nicht auch als Prädikat?

Im übrigen kann ich Sheep007 nur Recht geben: Wer Latein wählt, lernt eine Sprache, die sich nie ändern wird, schön regelmäßig ist und die man wenigstens aussprechen kann, anders als Französisch...
 
Meiner Meinung nach sind Prädikate nur in Hauptsätzen^^
Bei mir hat der Text nur zwei Zeilen... Aber ein erat ist markiert^^
Und wo siehst du da ne PPA oder PPP-Form?
 
Also "bellandi" ist meiner Meinung nach ein PPA. Der Abl. Abs. umfasst allerdings den gesamten ersten Teil bis zum Komma, hab da in meiner Eile ein PPP gesehen, ist natürlich nicht so.
 
Sheep007 schrieb:
Meiner Meinung nach sind Prädikate nur in Hauptsätzen^^
Wenn ich mich recht entsinne, sind sie meistens auch nur da und nur in bestimmten Nebensätzen auch. (Wie hießen die Dinger nochmal? Relativsätze? Ach mein Gott ich bin alt...:D)
 
Also, bellandi ist nie und nimmer ein PPA, höchstens ein Gerundium/Gerundivum. Ein PPA wird mit -nt- oder -ns gebildet^^
Und das mit dem Abl. Abs...
Rebus his ex sententia peractis fidenti animo atque infesto Romanis [...] effecit [...]
"Nachdem die Sache aus seinem Beschluss vollendet worden war, setzte er mit treuem und den Römern feindseligen Mut durch."
Dann geht der Abl. Abs. nur bis peractis :p
Das ist so ein Nebensatz, der kein Komma braucht, um beendet zu werden^^
Und die Übersetzung ist auf die Schnelle gemacht, also sicher nicht ganz richtig^^

€: Bald mache ich hier einen Thread auf... "Sheeps kleine Lateinnachhilfe" xDD
 
Aua, die Ferien waren wohl zu lang :D
Naja, ich übersetze sowieso fast nur nach Gefühl, von Grammatik hab ich nicht so viel Ahnung und bin bisher bis ins dritte Jahr ziemlich gut damit durchgekommen.^^