Hallo, (leider) brauche ich eure Hilfe. Die Aufgabe lautet alle Subjekte und Prädikate aus dem Text herauszufinden sowie alle Participia Coniuncta und Ablativi absoluti. Diese sollen anschliessend übersetzt werden.
Das übersetzten an sich ist kein Problem, wenn ich erstmal die Satzglieder kenne. Doch leider kann ich das überhaupt nicht. Ich kann nicht mal Subjekte erkennen. Könnte mir jemand die oben genannten Satzglieder suchen?
Wenn das jemand übernehmen könnte wäre das echt toll!
Rebus his ex sententia peractis fidenti animo atque infesto Romanis, quo facilius causam bellandi reperiret, effecit ut imperator cum exercitu in Hispaniam mitteretur, eoque secum duxit filium Hannibalem annorum novem. Erat praeterea cum eo adulescens illustris, formosus, Hasdrubal, quem nonnulli diligi turpius, quam par erat, ab Hamilcare loquebantur: non enim maledici tanto viro deesse poterant.
Erklärung meiner Unfähigkeit: Als wir das im Latein Unterricht hatten hatten wir eine Lehrerin die kurz vor der Rente, quasi schon mit ihrem Leben abgeschlossen hatte. Entsprechend haben wir fast nichts verstanden. Die neue Lehrerin dagegen fordert und ich habe echt zu tun nachzukommen. Wir übersetzen nur, daher kann ich das auch ganz gut. Nur an der Bestimmung mangelt es extrem. Und Sie will die Ergebnisse noch diese Woche benoten, daher kann ich nicht die ganze Grammatik neu lernen. Freunde kann ich auch nicht fragen- die können es auch nicht.
Ich hoffe ihr helft mir. Bitte!
Lg Magger
Das übersetzten an sich ist kein Problem, wenn ich erstmal die Satzglieder kenne. Doch leider kann ich das überhaupt nicht. Ich kann nicht mal Subjekte erkennen. Könnte mir jemand die oben genannten Satzglieder suchen?
Wenn das jemand übernehmen könnte wäre das echt toll!
Rebus his ex sententia peractis fidenti animo atque infesto Romanis, quo facilius causam bellandi reperiret, effecit ut imperator cum exercitu in Hispaniam mitteretur, eoque secum duxit filium Hannibalem annorum novem. Erat praeterea cum eo adulescens illustris, formosus, Hasdrubal, quem nonnulli diligi turpius, quam par erat, ab Hamilcare loquebantur: non enim maledici tanto viro deesse poterant.
Erklärung meiner Unfähigkeit: Als wir das im Latein Unterricht hatten hatten wir eine Lehrerin die kurz vor der Rente, quasi schon mit ihrem Leben abgeschlossen hatte. Entsprechend haben wir fast nichts verstanden. Die neue Lehrerin dagegen fordert und ich habe echt zu tun nachzukommen. Wir übersetzen nur, daher kann ich das auch ganz gut. Nur an der Bestimmung mangelt es extrem. Und Sie will die Ergebnisse noch diese Woche benoten, daher kann ich nicht die ganze Grammatik neu lernen. Freunde kann ich auch nicht fragen- die können es auch nicht.
Ich hoffe ihr helft mir. Bitte!
Lg Magger