das meinte ich auch. ungefähr so wie holländisch im vergleich zu deutsch oder spanisch im vergleich zu portugiesisch.
Ähm, nein. Eigentlich nicht. Russisch ist eine slawische Sprache, also Mitglied der Familie der slawischen Sprachen innerhalb der Obergruppe der indoeuropäischen Sprachen. Die griechische Sprache mit ihren antiken Vorfahren bildet wiederum eine andere Familie innerhalb der gleichen Obergruppe, dennoch sind sie schwierig miteinander vergleichbar, da sie halt nicht zur gleichen Familie gehören. Soweit ich es verstehe, weicht auch die Grammatik stark voneinander ab.
Das Holländische und das Deutsche sind beides Sprachen der germanischen Familie, die ebenfalls zur indoeuropäischen Gruppe gehören. Untereinander sind sie recht gut zu vergleichen, die Grammatik ist sehr ähnlich. Danach lassen sie sich noch mit dem Englischen vergleichen, dass ebenfalls, wenn auch weiter entfernt, eine germanische Sprache ist.
Spanisch und Portugiesisch weichen schon etwas voneinander ab. Spanier werden Portugiesen nicht so gut verstehen wie Deutsche die Holländer und umgekehrt. Allerdings gehören auch Spanisch und Portugiesisch der gleichen Sprachfamilie, diesmal der Iberoromanischen an, die wiederum der "Sippe" der Romanischen Sprachen angehört, die wiederum Teil der indoeuropäischen Gruppe ist.
Mein eigentlicher Vergleich aber bezog sich auf die Schriftsysteme. Deutsch, Holländisch, Spanisch und Portugiesisch benutzen alle das lateinische Alphabet bzw. Varianten davon. Das Russische und das Griechische benutzen zwei verschiedene Systeme, die schwerer miteinander vergleichbar sind, obwohl das russische Schriftsystem (aufgrund der christlichen Orthodoxie) vom griechischen Schriftsystem beeinflusst wurde.
Der Vollständigkeit halber: Chinesische und Japanische Schrift lässt sich gut miteinander vergleichen, da letztere von der ersten beeinflusst wurde, wenn auch nicht ganz klar ist, wie. Chinesisch und Japanisch hingegen als Sprachen zu vergleichen ist ungefähr so einfach wie Äpfel mit Pferdeäpfeln zu vergleichen, da diese nicht nur unterschiedlichen Sprachfamilien, sondern sogar unterschiedlichen Sprachgruppen angehören. Das Chinesische ist die dominante Sprache der sino-tibetischen Sprachgruppe ist. Das Japanische hingegen bildet die dominante Sprache der japonischen Sprachfamilie, die der (allerdings umstrittenen) altaischen Sprachgruppe zugehörig ist. Damit wäre das Japanische enger mit der mongolischen, türkischen, koreanischen, ungarischen und finnischen Sprache verwandt (immer allerdings unter der Voraussetzung, sie ließe sich tatsächlich so einordnen) als mit dem Chinesischen. Die Entwicklung allerdings zeigt, dass das Chinesische einen enormen kulturellen Einfluss auf das Japanische hat, der zuweilen die sprachgenetische Entwicklung übertrifft.
Die umgekehrte Tendenz ist, Japanisch als isolierte Sprache zu betrachten, die keine genetische Verwandtschaft zu anderen Sprachfamilien hat.
Fehlt nur noch die Frage, ob es einmal eine menschliche Ursprache gegeben hat :-D