Übersetzung Book Covers Skyrim - Lost Library - German Edition

PRieST

Bürger
Danksagung:
Das muss ich hier einfach vorwegnehmen:
Ganz großer Dank gilt Numenorean, welcher hervorragende Arbeit leistet und mir eine sehr große Unterstützung bei der Übersetzung der Mod geholfen gewesen und noch immer ist.
Ohne ihn wäre das ganze nicht so schnell und gleichzeitig akurat umsetzbar gewesen. Vor allem sein Wissen rund um The Elder Scrolls und dessen Lore haben mich sehr beeindruckt.


Vorgeschichte:

Nun war ich mit BCS fertig und konnte einfach nicht mit den Texturen aufhören :D
Eigentlich dachte ich aber, dass dies das ganze komplettieren würde, also habe ich mich daran gesetzt und die Texturen für LL erstellt.

Entstehung:
In diesem Absatz würde so ziemlich das gleiche stehen, wie auch schon in BCS. Der Vorteil bei LL lag darin, dass bei fast jedem Buch eine Textebene vorhanden war, was die Bearbeitung deutlich leichter und schneller machte.

Der Zeitfresser war hier eher ein anderer: Die Übersetzung der .esp-Datei, damit die Cover (sprich die Texturen) auch zu den Buchtitel im Spiel selbst passen. Ich habe mich hier ganz stark an der Schriftensammlung des Tamriel-Almanach orientiert.

Beschreibung:
Book Covers Skyrim - Lost Library fügt zusätzliche Bücher aus den vorherigen ES-Teilen hinzu. Ebenso haben einige Entwicklertexte ihren Einzug in Skyrim erhalten. Das ganze natürlich mit der gleichen Qualität an einzigartigen Buchcovern, wie es sie auch schon in BCS gibt.

Inhalt:
Originale (kräftige Farben) und Desaturated (blassere Farben) Version.Des Weiteren habe ich nur die Bücher bearbeitet, welche über einen Text verfügen.
Den Rest habe ich komplett unangetastet gelassen, weshalb es evtl. zu sichtbaren Unterschieden im Spiel kommen kann.
Einige Bilder, welche in den Büchern zu sehen sind und englischen Text/Namen enthalten, habe ich ebenfalls mit deutschen Texten versehen.

Zu bearbeiten waren:
295 Bücher (ca. 288 mit Text)

Die Bücher haben eine Auflösung von 1024x512 (Diffuse) und 1024x512 (Normal - Inventar) bzw. 512x256 (Normal - Welt).

Das meiste, also auch die Texte der Bücher selbst, sind mittlerweile auch schon übersetzt. Komplett fertig sind dagegen sowohl die Buchtitel als auch die Überschriften in den Büchern.

Numenorean und ich arbeiten momentan noch an der Übersetzung der restlichen Texte.
Es handelt sich um einige der Entwicklertexte. Sofern es unsere Zeit zulässt arbeiten wir daran. Sobald die restlichen Übersetzungen fertig
sind, werde ich ein Update nachreichen.

Download:
Auf Nexus:
Book Covers Skyrim - Lost Library - German Edition

Auf Scharesoft:

Desaturated Version (entsättigte Farben)
Original Version (kräftige Farben)

Installation:
Die Originalmod wird auch dieses mal wieder vorausgesetzt. Neben den Texturen gibt es auch eine .esp-Datei, in dieser wurden lediglich die englischen Begriffe & Texte ins Deutsche übertragen.
Wenn es also Probleme mit der Mod selbst gibt, richtet euch bitte an DanielCoffrey.

Entweder Manuell nach "[Spielpfad]/sykrim/data/" kopieren oder aber von einem ModManager (höhere Priorität als BCS - LL) installieren lassen.
Wichtig dabei ist, dass die Dateien von BCS - LL mit meinen überschrieben werden müsen.

Beispielbilder:

TenCommands.jpgSongReturnSkyrim.jpgSaintsSeducers.jpgOriginMagesGuild.jpgLustyArgonian01.jpg
FundamentsAlchemy.jpgCollectedEssaysDwemer.jpgBlueBookRiddles.jpgABCBarbarians.jpg36Lessons03.jpg

Sonstiges:

Ingame Bilder der Bücher habe ich zur Zeit nicht, da dürft ihr also gerne Bilder machen/posten.

Andere Mods/Übersetzungen von mir:
Book Covers Skyrim - German Edition
 
Zuletzt bearbeitet:
Kleine Aktualisierung:
Es gab ein Problem mit der Bildverlinkung im Buch "Der Trost der Gebete", welcher korrigiert wurde. (Da war wohl einer zu energisch bei der Übersetzung vom Englischen ins Deutsche :rolleyes: )

Des weiteren wurde ich darauf aufmerksam gemacht, dass deutsche Anführungszeichen falsch dargestellt werden, also habe ich, dank TESVTranslator, diese relativ schnell wieder durch ihre englischen Pendants ersetzt.

Zu guter Letzt sind auch schon einige neue Übersetzungen hinzugekommen, allen voran die "Sitzungsprotokolle der Historischen Gesellschaft 'Zur munteren Argonierin'".


Die aktuellste Version ist damit 1.02 und kann seperat als Einzeldownload (da es sich nur um die .esp-Datei handel, ist der Download weniger als 1MB groß) auf der Nexusseite heruntergeladen werden.
 
  • Like
Reaktionen: Kleiner Prinz