Aktuelle Übersetzungswünsche und Projekte

VIGILANT by Vicn



Quests and Adventures
Added: 21/06/2015 - 03:55AM
Updated: 21/06/2015 - 06:25PM
Größe: 623 MB

Permission for Translation
You can translate esp file without my permission.
You can upload translated esp and translation file on your community
Translator can Re-distribute bsa file with my specific permission.
(Please, let me know when you translate this mods. I want to introduce your work on Mod discription)

Link:
http://www.nexusmods.com/skyrim/mod.../ajax/moddescription/?id=67103&preview=&pUp=1
 
VIGILANT by Vicn



Quests and Adventures
Added: 21/06/2015 - 03:55AM
Updated: 21/06/2015 - 06:25PM
Größe: 623 MB

Permission for Translation
You can translate esp file without my permission.
You can upload translated esp and translation file on your community
Translator can Re-distribute bsa file with my specific permission.
(Please, let me know when you translate this mods. I want to introduce your work on Mod discription)

Link:
http://www.nexusmods.com/skyrim/mod.../ajax/moddescription/?id=67103&preview=&pUp=1

Hey Prinz,
meine gelesen zu haben, dass das Ding momentan nur in japanisch vorliegt und alle hoffen, dass sich jemand für eine englische Übersetzung findet. Aber evtl ist hier ja jemand, der direkt von japanisch nach deutsch übersetzen mag? ;)
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: Kleiner Prinz
Heute ist ein Update zu SkyTweak erschienen.
Daher möchte ich noch einmal daran erinnern, dass sich vielleicht doch noch jemand findet, diese Mod zu übersetzen.
Der Funktionsumfang ist tatsächlich sehr riesig, wie man hier auf den Bildern sehen kann.






SkyTweak by Grimy Bunyip

Gameplay Effects and Changes
Added: 16/03/2013 - 04:51AM
Updated: 26/06/2015 - 01:02AM

DOWNLOAD:

http://www.nexusmods.com/skyrim/mod...ajax/modimages/?id=33395&user=1&gid=110&pUp=1
 
ich glaube nicht, dass sich noch jemand an solch grosse Übersetzungen wird setzen. Skyrim hat seinen Zenit (leider) überschritten. Genauso wie Summerset und all die weiteren, grossen, tollen Quest- & sonstigen Mods...

Aber lass mich gerne überraschen.
 
Hi,

hier einer meiner Wünsche:

Clearsky Hideout - Fully Animated Playerhouse


http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/62903/?

Ein wunderschönes Spielerhaus mit Bett für einen Begleiter.
Sehr viel zu erkunden / lernen / Spezielle Ausrüstung ( funktionell ).

Mfg.

Vampi

Ps.

Ich suche noch Hilfe bei:
1. Korrekturlesen von mir übersetzten Mod´s
2. Einstellen bei Nexus und/oder hier
3. Kommunikation mit den Autoren.

Pps.

@ Kleiner Prinz.

Ich schau mir mal Sky Tweak an.
 
Skyrim hat seinen Zenit (leider) überschritten.

Das denke ich nicht.
Noch nie wurden so viele schöne, neue Mods erstellt, wie derzeit.
Also gibt es noch eine sehr große Gemeinde, die zu Skyrim einen starken Bezug hat.

Und auf die Leute, die Skyrim wie jedes andere Spiel, schnell mal durchzocken, kann man sowieso verzichten, da diese Leute sich auch nie die Zeit genommen haben, mit Mods auseinanderzusetzen.

Und schaut man in die Mod-Projekte, sieht man auch, dass noch Wunderbares ansteht, wie BEYOND SKYRIM.
Es lohnt sich also durchaus, auch große, schöne Mods, zu übersetzen.

Mag sein, dass man in Foren nicht mehr so aktiv ist, wie zum Anfang von Skyrim, was aber wohl eher daran liegt, dass die Anfänger-Fragen verstummt sind, weil nun fast jeder sein Skyrim alleine installieren kann.
Aber schaut man auf Nexus, so sind die Download-Zahlen immer noch sehr hoch, wenn eine gute Mod erscheint.

Mir macht Skyrim komischerweise immer mehr Spaß, statt weniger, da ich mit jedem neuen Aufsetzen von Skyrim, völlig neue Kombinationen herausfinde, welches meinen Spielspaß aufs Neue erwachen lässt.
So habe ich zum Beispiel jetzt ein Skyrim, dessen Schwerpunkt aus 254 Mods, rund um die Tier und Pflanzenwelt, besteht. (Keine Monster, kaum noch Gegner, wenig Häuser und Burgen, etc.)
Das grünste, pflanzenreichste und friedlichste Skyrim, voller Blumen und Tiere, welches ich bisher gespielt habe. :)

Habe die Erlaubnis für die Übersetzung von Summerset Isle bekommen
Auf die Übersetzung zu Summerset Isle freue ich mich riesig. :win:
Passt wunderbar zu meiner jetzigen Skyrim-Konfiguration.
 
Zuletzt bearbeitet:
Moin,

Dann fehlt nur noch die Übersetzung für das neue Land Nosgoth LoK. ;)

http://forum.scharesoft.de/showthread.php?51295-Nosgoth-LoK-Mod

Ich finde es eine Unverfrorenheit von dir Das jetzt auch noch Oblvion_Member auf´s Auge zu drücken. Evtl. schaust du dir erst mal an was alles in den Summerset Inseln steckt.

@ Kleiner Prinz

Das mit Skytweak; da steige ich im mom. nicht durch. Der Author hat anscheinen alles in den Skripten hinterlegt.
Außerdem ist mittlerweile die Version 7 aktuell ( erfordert Sky UI 5.1 und SKSE 1.7.3? )

Mfg.

Vampi
 
Eine Übersetzung wert, dieser kleinen 6 KB großen Mod: :good:

Xtended Loot Mod Add-ons
by jlizard


Gameplay effects and changes
Added: 25/08/2015 - 02:48PM
Updated: 25/08/2015 - 02:48PM


69041-0-1440433508.jpg69041-2-1440427747.jpg69041-4-1440427747.jpg

Link:
http://www.nexusmods.com/skyrim/mod...ajax/modimages/?id=69041&user=1&gid=110&pUp=1
 
Ich weiß nicht, ob das hier richtig steht, falls nicht möchte ich mich vorab entschuldigen.

Ich habe in meinem Spiel im Grunde vor allem Textur-Replacer installiert. Mir fällt nun auf, dass viele Orte einen englischen Namen haben. Dabei sei zu sagen, dass dies nur für den Ortsnamen gilt. Auf der Karte sind es nach wie vor die deutschen Namen. Gibt es eine Möglichkeit wie ich schnell rausbekomme welche Mod die Namen 'verenglischt'? Es sind eine ganze Reihe Namen die nicht mehr deutsch sind, vor allem von Gräbern und einzelnen Häusern. Per Mod abschalten und danach starten habe ich es schon versucht, komme aber dann seltem bis zum Hauptmenü, und gar nichts ins Spiel. Vorher kriege ich CTDs.