Suchergebnisse

  1. mr.greywater

    Release Locational Damage

    Ich habe Metalboy bereits über PN geantwortet, hier nochmal für alle: Wie in der Readme gesagt, ist das System für Skripte in Skyrim relativ anfällig, da die Skripte im Spielstand teilweise gespeichert werden. Wenn ihr sichergehen wollt, das alles ohne Probleme von statten geht, müsst ihr die...
  2. mr.greywater

    Übersetzung Jeden Tag eine Übersetzung

    @Schattenjäger Auf die Wunschliste aufgenommen. Die ist gerade aber relativ lang, also wirst du dich wohl leider ein wenig gedulden müssen.
  3. mr.greywater

    Release Locational Damage

    Version 2.2 ist übersetzt. Download @Kahmul: Soll ich nen neuen Thread für die Übersetzung machen, oder ist das hier in Ordnung?
  4. mr.greywater

    Übersetzung Jeden Tag eine Übersetzung

    @Ysolda Bitte lösche deinen Post und füge ihn hier an. Dieses Thema ist gegessen. Das sage ich irgendwie jeden post. Ich brauche keine Dritten, die jedes mal noch ihren Senf dazu abgeben. Wenn du mir was persönlich sagen willst, dann per PN. Auf diese Art von Posts gehe ich nicht mehr ein...
  5. mr.greywater

    Übersetzung Jeden Tag eine Übersetzung

    @Bulwyf Das ist nachdem ich das bereits übersetzt hatte. Du hast davor an keiner Stelle von einer Übersetzung von DoD 4 gesprochen. Ich sage nicht, das mein Vorgehen fehlerfrei war. Es wäre auch nicht dazu gekommen, wenn ich gewartet hätte, bis ich eine Rückmeldung vom Autor gehabt hätte. Und...
  6. mr.greywater

    Übersetzung Jeden Tag eine Übersetzung

    @nhskill Tja, ich denke, dass das hier der Mehrheit so geht. Zumindest viele der Kommentare. Hier geht es nicht um die eigentlichen Übersetzungen, hier geht es darum, dass du (wie auch andere) das Gefühl haben, dass die Übersetzungen schlechtere Qualität haben müssen, einfach daher, da sie ja...
  7. mr.greywater

    Übersetzung Jeden Tag eine Übersetzung

    Es ist gerade anders rum gelaufen, hier wird was verdreht. ICH habe hier in diesem Thread bekanntegegeben, woran ich arbeite. Die anderen beiden haben an keiner Stelle irgendwo von ihrer Arbeit erzählt. Bitte nicht die Fakten verdrehen. Anders ist es nicht möglich. Ich kann nicht alle anderen...
  8. mr.greywater

    Übersetzung Jeden Tag eine Übersetzung

    Wieso noch mal ein Post, nach der PN? Eins reicht. An alle anderen, ich habe meine (fertige) Übersetzung an sie weitergegeben, falls sie sie überhaupt brauchen. Aber ich kann die allgemeine "Begeisterung" über diesen post nicht verstehen. Immerhin ist das Release von DoD 4.0 nun 3Monate her, und...
  9. mr.greywater

    Übersetzung Jeden Tag eine Übersetzung

    Hab ich grad gemacht, da ist wirklich fast nichts dran zu übersetzen (nur 5-6 Schwertnamen). Ich gebe den Link frei, sobald ich ne Antwort vom Autoren hab.
  10. mr.greywater

    Übersetzung Jeden Tag eine Übersetzung

    Die Backup Dateien hatte ich nur in einem Ordner vergessen, die sind wohl meinem Adlerblick entgangen :D Danke für den Hinweis. Wegen deiner Dwemer/ Zwergenanmerkung... Nicht jeder benutzt den Dwemer zu Zwergenpatch im Skyrim Directors Cut. Siehe erster Satz im Tamriel Almanach. Wenn du den...
  11. mr.greywater

    Übersetzung Jeden Tag eine Übersetzung

    Ich geh' jetzt an den Baggersee :P Für Heute: Summerset Island Übersetzung ein zweites mal durchgegangen, Atlas Map Marker freigeschaltet, 3 Beschreibungen erstellt, iHud-MCM-Menü übersetzt und Gopher kontaktiert.
  12. mr.greywater

    Übersetzung Jeden Tag eine Übersetzung

    Im Nachhinein fällt einem sowas natürlich auf. Ich bin den Übersetzungswunschthread(der mit dem Sticky) von oben durchgegangen, ich musste aber feststellen, dass der seit langem nicht mehr gewartet worden ist (wieso hat der dann immer noch nen sticky!). In Zukunft werde ich da natürlich mehr...
  13. mr.greywater

    Aktuelle Übersetzungswünsche und Projekte

    Ich konzentriere mich doch auf diesen Thread? Ich habe angefangen die Liste im ersten Post abzuarbeiten. Wenn du genau schaust, wirst du "An Old Rangers Story" relativ weit oben finden. Und was die "FREUDE" betrifft... Ich zumindest hatte meinen Spaß beim übersetzen ;)
  14. mr.greywater

    Übersetzung Jeden Tag eine Übersetzung

    @LadyFalk Ich verändere außer der Sprache nichts, und gebe mein Bestes. Wenn ich meine, dass meine Übersetzung qualitativ nicht ausreicht, werde ich die Mod nicht veröffentlichen. Die Mod-Autoren werde ich jeweils am Wochenende kontaktieren und über die Übersetzung in Kenntnis setzen. Falls sie...
  15. mr.greywater

    Aktuelle Übersetzungswünsche und Projekte

    Mit meinen Übersetzungen gehts ab sofort hier weiter: http://forum.scharesoft.de/showthread.php?47528-Jeden-Tag-eine-%DCbersetzung&p=975640#post975640 Heute habe ich Babettes Feast übersetzt (kann wieder mal von der Liste gestrichen werden)
  16. mr.greywater

    Übersetzung Jeden Tag eine Übersetzung

    Hier ist ein etwas anderer Mod-Übersetzungsthread. Ab sofort versuche ich jeden Tag mindestens eine Mod zu übersetzen. Vor ein paar Tagen habe ich damit im allgemeinen Übersetzungswunschthread angefangen, werde aber zur besseren Übersicht hier fortfahren(Auch weil der Übersetzungswunsch-Thread...
  17. mr.greywater

    Aktuelle Übersetzungswünsche und Projekte

    Das ist schade. Es wäre echt gut wenn sich ein Moderator der Sache annehmen würde. Nichtsdestotrotz, ich führe mein Projekt weiter, jeden Tag mindestens eine Übersetzung: Heute: An Old Rangers Story 1.2 DV (Mit meinem ersten Voiceover :S) Ich habe leider kein professionelles Mikrofon, ihr müsst...
  18. mr.greywater

    Aktuelle Übersetzungswünsche und Projekte

    Wie versprochen, jeden Tag mindestens eine Übersetzung. Heute: Atlas Map Markers 1.64 DV Rückmeldungen sind immer erwünscht. Auch und vor allem Fehler und ähnliches. Morgen gehts weiter mit "An Old Rangers Story" (Mal sehn wie ich mich als Voiceactor mache :S - Freiwillige vor *g) BTW: Die...
  19. mr.greywater

    Aktuelle Übersetzungswünsche und Projekte

    Ich habe mir jetzt vorgenommen diese Liste von oben nach unten abzuarbeiten, jeden Tag vll 1-2 Mods. Heute: Alteration and Restoration Redux 1.06 Assault on Summerset Island 0.75 Außerdem ist bereits übersetzt und kann von Liste gestrichen werden: Warzones (Aktuell: 5B) HIER und HIER Morgen...
  20. mr.greywater

    Release Skyrim - Director's Cut erschienen!

    Sieht so aus als wäre In den Skyrim String Files ID: 0EAF3 The Wispmother mit Die Irrlichtmütter übersetzt (Es müsste die Irrlichtmutter heißen) Sonst wie immer 1a