Battlespire:Chimeres Notizen zur Rüstung aus des Erretters Haut

Auflagen des Buches

Diese Seite enthält den Text von Chimeres Notizen zur Rüstung aus des Erretters Haut aus An Elder Scrolls Legend: Battlespire (Originaltitel: Chimere's Notes about the Armor of the Savior's Hide). [1]

Inhalt

Chimeres Notizen zur Rüstung aus des Erretters Haut
von Chimere Graegyn

[Die Worte sind in dünner, ungleichmäßiger Schrift eifrig genau auf das Pergament geschrieben]]

Die Rüstung aus des Erretters Haut mag Euch vor dem Stich des Speer der bitteren Gnade schützen. Sie wehrt den Streich des Eidbrechers ab und bewahrte mich vor Dagons Hand, nicht aber vor seinem bösartigen Geist.

Ach, meine Erinnerung ist getrübt. Viel Zeit ist verstrichen, seit ich die Stücke nahm und vor meinem Blick verbarg. Ich fürchte, ich habe diese Aufgabe zu gut verrichtet.

Ich habe die Rüstung nie wieder sehen wollen und noch weniger erwartet, dass ein anderer sie gebrauchen könnte.

Aber genug bedauert. Diese vagen Fetzen sind alles, woran ich mich durch meine Jahre des Wahnsinns hindurch erinnern kann. Macht daraus was Ihr wollt.

An ein Stück erinnere ich mich hoch über dem Wasser, ein enger Rand zwischen zwei aufrechten Tropfen, einer oben und einer unten, der auf den Ausguck und das leise Knarren der Balken heruntersah.

Ein weiteres erscheint irgendwie vertraut, nicht weit vom ersten entfernt, aber inmitten eines Menschenhauses. Wo sich die Leute sammeln, voller Musik und Gelächter und dem Schlickern der Lebenswasser, hoch über dem Wasser und ganz von Stein umzirkelt.

Das dritte Stück habe ich an einem äußerst klammen und unzugänglichen Ort platziert, denn ich hatte keinen Gedanken für Verfall und die Verkrustung der Natur übrig. Da war auch etwa das Geräusch des großen Blauen und das Wasser unten fielen Lichtschlitze herunter. Meine Freunde sollten Netze und Leinen auswerfen, um von dort Nahrung zu fangen, aber der Name davon will mir nicht mehr einfallen.

Das vierte Stück liegt innerhalb des Berges, im großen Turm, in der Dunkelheit hinter dem Wasservorhang.

Das fünfte Stück wartet tief unten in kalter Dunkelheit.

Das letzte Stück segelte in den Himmel hinauf und drehte sich dort zum Ruf des Windes. Ich habe es an das Segel geheftet, weiß also nicht, ob es immer noch da hängt.

[[These words are painstakingly scratched onto the parchment in watery uneven strokes]]

The Armor of the Savior's Hide may safeguard you against the sting of the Spear of Bitter Mercy. It turns the blow of an oath-breaker and guarded me against Dagon's hand, but not against his venomous intellect.

Alas, my memory is clouded. So much time has passed since I took the pieces and hid them from my own sight. I fear I have done the task too well.

I never wished to see the armor again, much less suspected it might be needed by another.

Enough of regrets. These faint snatches are as much as I recollect through the years of madness. Make of them what you will.

One piece I recall in a place high over the water, a narrow margin, between two plumb drops, one below, one above, looking down on the lookout and the faint creaking of timbers.

Another is somewhere similar, within stagger of the first but in the center of a people-home. Where folk would gather, full of music and laughter and the slop of water of life, high above the water and ringed all about with stone.

The third I placed in a most wet and inaccessible locale, for I had no thought for decay and the crust of nature. All about was the sound of the great blue and slits of light fell through to the water below. My friends would cast nets and lines to catch food from here, but I cannot fetch out the name of it.

The fourth lies within the mountain, in the tall tower, in the darkness beyond the curtain of water.

The fifth waits in cold darkness down below.

The last sailed up into the sky, and there revolved at the call of the wind. I tacked it to the canvas, so I know not if it still hangs there.

Anmerkungen (Tamriel-Almanach)

  1. Die deutsche Übersetzung wurde von Numenorean erstellt und unter Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 veröffentlicht.